经典句型
☆What sort of paintings do you like best? 你最喜欢哪种画?
☆I really like those super realism paintings. 我真的很喜欢那些超现实主义的绘画作品。
☆I prefer the traditional Chinese paintings. 我比较偏爱国画。
☆Some realists paint very simple scenes but do it with all the detail. They are quite incredible. 一些现实主义画家画的场景往往很简单,但却细致入微,真是叫人难以置信。
☆Do you want to go to the photographic art exhibition with me? 你想和我一起去看摄影艺术展吗?
☆The Metropolitan is worth visiting. 大都会博物馆值得参观。
☆Are you coming on Saturday evening to the art gallery? 周六晚上你去艺术展览馆吗?
模仿对话
A:This long scroll is a Gongbi.
B:What does Gongbi mean?
A:Gongbi is a traditional Chinese realistic painting characterized by its fine brushwork and close attention to details.
B:Oh, look! So many kangaroos. Is this some kind of watercolor?
A:Something like that, but not exactly the same. It's called gouache.
B:Chinese painting is so glorious.
A:这幅长轴是工笔画。
B:什么叫工笔画?
A:工笔画属于中国传统的写实主义画派,其特点是画工精细,尤其注重细节的刻画。
B:哇,看!好多袋鼠呀。这是一种水彩吗?
A:有点儿像,但不全是。这是水粉画。
B:中国画太优美了。
模仿对话
A:Hello, Betty. I haven't seen you for a long time.
B:Hi, Tom. It's nice to see you again. A:What a crowd of people here today!
B:It's nothing unusual. This new impressionist is very popular now. He focuses on portraits and still life.
A:Well, I think he's really talented.
B:Yes, I can't agree with you more. The painting is so fantastic. Look at the colors. They blend together so well.
A:He's done a number of beautiful paintings. Look, this is one of his more recent works.
B:Oh, I see, this is a different style. It's more detailed and the colors are softer. It's not bad, but I prefer the paintings we saw just now.
A:你好,贝蒂,好久没见到你了。
B:你好啊,汤姆。真高兴又见到你。
A:今天的人可真多啊。
B:这很正常。这个新兴的印象派画家现在很流行。他主要画肖像和静物。
A:哦,我认为他真的很有才华。
B:是啊,你说得太对了。这幅画多美啊。看这色彩,多和谐啊。
A:他画了很多很优美的画。看,这是他的近作之一。
B:哦,我看到了,这是另一种风格的,更细腻而且色彩更柔和。这幅画不错,但我更喜欢我们刚才看的那些。
模仿对话
A:I've got some free tickets for an art exhibition on Sunday. Do you want to go with me?
B:Sure, I've nothing better to do. Which art gallery is it at?
A:It's at one of the galleries in the 798 Art District. I was thinking about going around 4 p.m.
B:OK. And who are the artists?
A:They are some new-up and coming modern artists in Beijing.
B:Well, that sounds interesting. Have you heard of any of them before?
A:Only one. Zhang Xiaoping, have you heard of her?
B:Yeah, I have seen some of her photographs. I think she's a really talented artist.
A:She will bring her new works at the exhibition.
B:Wow, I'm looking forward to seeing them. See you on Sunday.
A:我这有几张周日艺术展的免费票。你想去吗?
B:好啊,反正我也没什么更好的事可做。在哪个展馆啊?
A:在798艺术区的一个展览馆。我打算下午4点左右去。
B:可以。都有哪些艺术家的作品?
A:是北京的一些新近现代艺术家。
B:哦,听上去蛮有意思的。你听说过他们吗?
A:只听说过一个。张小平,你听说过她吗?
B:啊,我看过她的摄影作品。我觉得她真是个天才艺术家。
A:在艺术展上,她会展出一些新作品。
B:哇,那我期待着吧。周日见!
模仿对话
A:What a crowd of people here today!
B:It's nothing unusual, for it's a joint art show of the world-famous artists, both past and present.
A:So that's why there are so many foreigners among the crowd. But who are those people over there?
B:They must be those who haven't yet gotten their tickets. They are trying every means now.
A:Why don't they print and distribute more tickets since tickets are so badly needed?
B:You can't say so. You know, it's the first day of the show. And usually tickets on such occasions are a little short.
A:Oh, I see.
B:Let's go in.
A:今天的人可真多啊!
B:这很正常。因为这是世界古今著名艺术作品联展。
A:难怪人群里有那么多的外国人。可那边的那些人是干什么的?
B:他们一定是那些还没有买到票的人吧。他们正在想方设法弄票呢。
A:既然门票如此走俏,为什么不多印些呢?
B:可不能这么说。你知道,今天是联展的第一天。这种场合的门票一般来说是要紧张点儿。
A:哦,我明白了。
B:我们进去吧。
模仿对话
A:What's this? I just can't understand it.
B:You mean this giant canvas? It's Guernica. It was made by Picasso in 1937, aimed to commemorate a town bombed by German planes. Look here, it looks somewhat like a dying horse and this is said to be murdered children, so it's a picture of a mined world with strange shapes of a dying horse and murdered children.
A:No wonder why it looks so terrible.
B:Your feeling shows you are quite correct. It's really a violent expression of revolt against the horror of modem warfare, in a language not understood by ordinary men.
A:Thank you for your flattering words.
A:这是什么?我怎么一点儿也看不懂?
B:你是指这幅巨幅油画吗?这幅画名为《格尔尼卡》。1937年,为了纪念被德国飞机轰炸的一个名叫格尔尼卡的小镇,毕加索创作了这幅油画。你看这儿,有点儿像一匹垂死的马。而这儿据说是被杀害的儿童。所以,这是一幅被毁灭的世界的图景,图上有形状奇特的垂死的马和惨遭杀戮的儿童。
A:怪不得看起来这么恐怖。
B:你的这种感觉表明你的欣赏水平不凡,因为这幅画是用普通人所不能理解的语言来表达反对恐怖的现代战争的强烈感情的。
A:谢谢夸奖。