美国文化脱口秀 第474期:最该引进中国的美国网红食物
教程:美国文化脱口秀  浏览:667  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    五一小长假,是吃喝放松的好时机!哪些美食新潮流值得尝试?快听Jenny和Tara分享这些即将走红中国的美国网红食物!

    关键词:

    Food trend: 美食潮流

    Trendy food: 很流行的食物

    Foodie: 吃货

    #1.Poké: 生鱼片盖沙拉

    最适合中国人口味的美国网红食物。想减肥、又不想牺牲美味的朋友一定要了解这道菜!

    首先,搞清poké怎么念?

    这个词是夏威夷当地语言,e上面有个第二声的符号。发音是/po??ke/ 不是/pok/。

    Poke (pok)是动词,意思是“戳”。Facebook的经典按钮就是poke别人。

    Poké是什么?

    A Hawaiian fusion food: 源自夏威夷的融合菜

    A combination of Japanese and Western food: 日本料理和西餐的结合

    Raw fish cubes on raw veggies, rice or noodles: 里面有调过味的生鱼丁、可以放在生蔬菜、寿司饭或者冷面上

    Poké的特色是生鱼不是片、而是丁,并且先调味:

    Raw fish: 生鱼

    Cube: 丁

    Slice: 片

    Marinated: 调味、腌制

    Poké bar: 北美的麻辣烫

    北美现在满大街都是poké bar:

    You can customize your poké by choosing different ingredients and base: 可以自选底料和生鱼块,做出适合自己口味的poké。

    很像麻辣烫嘛!

    Poké里不可少的蔬菜配料:

    Edamame: 毛豆, 发音是 /??d??mɑ?me?/

    Cilantro: 香菜

    Daikon raddish: 樱桃萝卜

    Avocado: 牛油果

    Poké在上海也越来越多。总之这是一款特别适合我们中国人口味的美国网红菜!

    Calorie-conscious food: 低卡食物

    Get in shape for summer: 夏日瘦身

    最该引进中国的美国网红食物

    #2.Kombucha:恐怖茶

    这款网红饮料的味道实在太非主流了!

    Kombucha:红茶菌,又名菇茶。味道让人一言难尽,被Jenny戏称为“恐怖茶”

    "Terrible tea": 很恐怖的茶

    Scoby: 细菌和酵母共生体

    Kombucha tastes aweful, but has many health benefits: 恐怖茶虽然很难喝,但是健康功效很多

    Fermented: 发酵过的

    Antioxidants: 抗氧化素

    Enzyme: 酵素

    遍地都是恐怖茶

    Many supermarkets have a kombucha section: 很多超市,像Whole Foods这样的有机店,有专门的恐怖茶货柜

    Many coffee shops offer freshly-brewed kombucha: 很多咖啡店提供现煮恐怖茶

    Not my cup of tea: 不是我的菜

    #3.Zoodles: 不含面粉的蔬菜面

    Zoodles是什么?

    Zucchini+noodle=zoodles

    Zucchini: 意大利节瓜、意大利西葫芦,注意这个词的发音是 [zu'kini]?, 不是[zu'chini]?

    Noodles: 面条

    Zoodles是完全不含面粉的,把意大利节瓜弄成面的形状。

    Zucchini isn't as watery as cucumber: 意大利节瓜不像黄瓜那么水

    It's a type of squash: 是一种南瓜属植物

    Organic: 有机的

    GMO (genetically modified organism): 转基因

    Spiralizer: 美国网红料理机

    Zoodles其实就是蔬菜丝。不过要做出面条的外形和质地,一般切丝器不行。要用:

    Spiralizer: 螺旋切丝器、食物料理机

    Spiral: 螺旋状的东西、条条

    中式冷面、西式意面

    变换无穷!

    Zoodles have a similar texture to noodles and pasta but very light: 质地和面很像,但是清爽多了

    Soak up the sauce: 充分吸收酱汁

    You can make cold noodles with zoodles: 可以做中式冷面

    You can also make pasta style zoodles: 也可以做意大利面

    Food truck: 美食卡车

    很多美国网红食物的发源地是food truck (美食卡车):

    这种改装过的卡车就是流动的厨房。除了停在固定地点做生意,还常在不同地点出现。

    经营者会发Facebook, Instagram, Twitter通知, 吃货们看到后就兴冲冲地前去排队。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第473期:怎么用英语形容长相 下一篇:美国文化脱口秀 第475期:'劳动'用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程