美国文化脱口秀 第709期:立flag用英语到底怎么说
教程:美国文化脱口秀  浏览:1392  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    年初的社交平台里到处都是立起的flag,立下flag总是既让人兴奋又让人害怕。今天Jenny和Spencer和你分享英语怎么说“立flag”。

    Red flag

    虽然英语中没有“立flag”的说法,但有另一个和flag有关的表达:

    “red flag”: a flag used as a sign of danger. 警示红旗,用来表示危险警告。

    The talk about raising taxes was a red flag to many voters.很多选民十分警惕提高税收的言论。

    立flag

    中文里我们说新年“立flag”其实表示给自己立下目标:

    To make or set goals

    once a goal has been set, you have to meet or attain it: 一旦立下目标,就必须达成

    不仅可以“set goals”也可以“set mind”:

    Set your mind to something: 下决心做某事

    但立目标可千万不要说成:

    Raise flag ❌

    新年目标

    如果是新年立下的目标,英语中还有一个特别的说法:

    To make a New Year’s resolution

    Resolution: 决心

    basically a big decision to solve something: 重大的决定去解决某个问题

    make a change for the better: 为变得更好做出改变

    也可以把这个词用在其它具体的方面:

    Make style/ learning/ exercise resolution: 在时尚/学习/锻炼方面立目标,下决心

    坚持

    但目标不仅仅是用来“set”,还需要努力做到并且坚持下去:

    Keep New Year’s resolutions: 坚持执行新年计划

    Follow through your plan: 将你的计划贯彻到底

    Stick to them: 坚持下去

    多...少...

    说到自己的目标和决心,经常会用到这样一组搭配:

    Do more...Do less...: 多做…少做…

    Read more, use phone less: 多看书,少用手机

    Cook more, eat out less: 多自己做饭,少在外面吃

    相关表达

    最后,再介绍一个新年经常用到的英语表达:

    Turn over a new leaf: 字面意思是把叶子翻过来,表示翻开新的一页,改过自新

    to start over: 重新开始

    change one's habits: 改正习惯

    become a new person/you: 做一个新的自己

    Apparently he's turned over a new leaf and he's not smoking any more. 显然他已经改过自新,不再抽烟了。

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第708期:2019年最值得读的英语书 下一篇:美国文化脱口秀 第710期:I have a baby居然不是怀孕的意思

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)