美国文化脱口秀 第538期:潜规则用英语怎么说?
教程:美国文化脱口秀  浏览:478  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    最近好莱坞爆发了一桩大丑闻,多名知名女星指控著名制片人Harvey Weinstein性骚扰,听听Jenny和Adam怎么说。

    丑闻核心人物:Harvey Weinstein

    这次被爆性骚扰女星的人是著名制片人:

    Harvey Weinstein: Weinstein的发音一般是/?wa?n?ste?n/, 也少有少数人会发/?wa?n?sta?n/

    Film producer: 电影制片人

    Weinstein brothers: Weinstein兄弟,他们两兄弟都是美国著名的电影制片人

    这样有权势的人,英语中称为:

    Power broker

    Mogul

    He is the Hollywood mogul. 他是好莱坞的大人物。

    “性骚扰”怎么说?

    性骚扰:

    Sexual harassment: 名词

    To sexually harass someone: 动词

    程度更高一等的:

    Sexual assault: 性侵犯

    Rape: 强暴

    很多英文媒体形容他是:

    Predator: noun. 掠食动物

    Sleazy: adj. 下流的

    潜规则用英语怎么说?

    “潜规则”名词怎么说?

    英语当中“潜规则”词很多,意思上有稍有差异(这些词不能直接被用作动词)

    Unspoken rules: 没有言明的潜规则

    Hidden rules: 潜规则

    Behind the scenes: 幕后的故事,不一定是负面的

    Behind the curtain: 黑幕,一般比较负面

    Backdoor deals: 幕后交易

    Backroom deals: 幕后交易

    在好莱坞的“潜规则”里还有两个专门的词:

    Casting couch: 试镜沙发

    Playbook: 潜规则,剧本

    Weinstein's playbook: Weinstein的“剧本”。

    潜规则 (动词)

    英语中“潜规则”这些词,可以直接用作动词:

    Play by the rules: 要按规则玩游戏。但这个不一定是“潜规则”,要结合上下文。

    美国福克斯前新闻董事长Roger Ailes,曾说过一句特别恶心的话:

    "If you want to play with the big boys, you need to lay with the big boys".

    也有人会用这句话去指责女明星:

    Sleep your way to the top

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第537期:跟外国人要亲要抱还是握手 下一篇:美国文化脱口秀 第539期:How to say? How to do都错啦!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)