大不列颠及北爱尔兰联合王国迎来了一位新领导人。亚历山大•鲍里斯•德菲菲尔•约翰逊(Alexander Boris de pfejohnson)昨日成为英国新任首相,此前特蕾莎•梅(Theresa May)于6月宣布辞职。通常被称为鲍里斯(Boris)的约翰逊实现了儿时的梦想——成为英国领导人。据报道,当他8岁的时候,他告诉他的父母他想成为世界之王。他现在的总理职位较低,但面临着艰巨的任务。他最紧迫的任务是实现英国退欧,并确保英国退出欧盟。约翰逊发誓要确保这一目标在10月31日前实现。他的政治前途就取决于此。
Boris Johnson had to go to Buckingham Palace to meet Queen Elizabeth before taking over as the UK's 77th Prime Minister. Tradition dictates that the Queen formally asks any new appointee to form a new government. Johnson accepted and drove to 10 Downing Street - the official residence of the British leader. His first job is to form his Cabinet - the people who will take up key decision-making roles in the new UK government. Johnson said: "Though I am today building a great team of men and women, I will take personal responsibility for the change I want to see." In his first speech to the nation as Prime Minister, he promised to spend more money on the police, education and social welfare.
在担任英国第77任首相之前,鲍里斯·约翰逊不得不前往白金汉宫会见伊丽莎白女王。传统规定,女王正式要求任何新任命的人组建新政府。约翰逊接受了邀请,驱车前往英国首相官邸唐宁街10号。他的第一份工作是组建内阁——这些人将在英国新政府中担任关键的决策角色。约翰逊说:“尽管我今天正在组建一支由男男女女组成的伟大团队,但我将为我想看到的变化承担个人责任。”在他作为首相的首次全国讲话中,他承诺将在警察、教育和社会福利方面投入更多资金。