里昂夜读英语美文 [405]:悲伤逆流成河
教程:里昂夜读  浏览:1245  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     

    Grief Is Like a River -- Cynthia G. Kelley

    悲伤逆流成河--辛西娅·G·凯利

     

     

    My grief is like a river

    我的悲伤逆流成河

    I have to let it flow

    我必须让它流向远方

    But I myself determine just where the banks will go

    但是还是我自己决定筑堤何处

    Some days the current takes me in waves of guilt and pain

    有时水流载着我穿过悲痛的浪潮

    But there are always quiet pools where I can rest again

    但是也会遇到平静的湖泊供我再次歇息

    I crash on rocks of anger

    我跌撞在愤怒的礁石上

    My faith seems faint indeed

    信念似乎确实由此变得薄弱

    But there are other swimmers

    但是总会有人

    Who know that what I need

    雪中送炭帮助我

    Are loving hands to hold me

    是否有温暖的双手拉我一把

    When the waters are too swift

    当水流湍急道路险阻

    And someone kind to listen

    是否有人正好听到我的呼喊

    When I just seem to drift

    当我恰要漂流失控

    Grief's river is a process

    悲伤的河流川流不息

    Of relinquishing the past

    不断地遗弃过往

    By swimming in Hope's channels

    我畅游在希望的海峡

    I'll reach the shore at last

    终有一天我也会游到岸边

     

     

    英语美文

    0/0
      上一篇:里昂夜读英语美文 [404]:新的开始 下一篇:里昂夜读英语美文 [406]:你受祝福的梦

      本周热门

      受欢迎的教程