里昂夜读英语美文[246]:安娜贝尔·李
教程:里昂夜读  浏览:683  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    It was many and many a year ago

    在很多很多年以前

    In a kingdom by the sea

    在一个海边的王国里

    That a maiden there lived whom you may know

    那儿居住着一个少女,你也许知道

    By the name of ANNABEL LEE

    她的名字叫安娜贝尔·丽

    And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me

    这个女孩活着只是为了爱我,被我爱,除此之外再也没有其它目的

    I was a child and she was a child

    我是一个孩子她也是个孩子

    In this kingdom by the sea

    在这海边的王国里

    But we loved with a love that was more than love --

    可是我们深深爱着,爱得超过了爱情——

    I and my Annabel Lee

    我和我的安娜贝尔·丽

    With a love that the winged seraphs of heaven

    就连那在天堂最高处飞翔的六翼天使

    Coveted her and me

    也对她和我的爱羡慕不已

    And this was the reason that, long ago in this kingdom by the sea

    这就是那事情的起因,从前在这海边的王国里

    A wind blew out of a cloud, chilling my beautiful Annabel Lee

    乌云中突然吹来一阵狂风,冻僵了我美丽的安娜贝尔·丽

    So that her highborn kinsman came

    她那出身高贵的男亲戚也来到

    And bore her away from me

    愤怒地把她在我身边夺去

    To shut her up in a sepulcher

    然后他把她关进了那墓穴

    In this kingdom by the sea

    在这海边的王国里

    The angels, not half so happy in heaven

    那些天使,在天堂一点也不幸福

    Went envying her and me --

    他们在把她和我妒嫉——

    Yes! That was the reason

    是的!这就是那原因

    As all men know, in this kingdom by the sea

    在这海边的王国人所共知

    That the wind came out of the cloud by night

    就这样,在那夜晚的云朵中吹来了冷风

    Chilling and killing my Annabel Lee

    把我的安娜贝尔·丽活活冻死

    But our love it was stronger by far than the love of those who were older than we --

    可是就算现在,我们的爱也要远比那些比我们年老的人,比我们聪明的人

    Of many far wiser than we --

    所拥有的爱更有力

    And neither the angels in heaven above nor the demons down under the sea

    那些天空上面的天使,还有那些大海下面的魔鬼

    Can ever dissever my soul from the soul of the beautiful Annabel Lee

    都不能分开我的和她的灵魂,我和美丽的安娜贝尔·丽

    For the moon never beams without bringing me dreams of the beautiful Annabel Lee

    只要月亮发光,我就能梦见我美丽的安娜贝尔·丽

    And the stars never rise but I feel the bright eyes of the beautiful Annabel Lee

    就算繁星不再升起,她明亮的眼睛也依然和我在一起

    And so, all the night tide, I lie down by the side of my darling -- my darling -- my life and my bride

    就这样,在整个的夜晚,我躺在我亲爱的,亲爱的,一生的新娘身边

    In her sepulcher there by the sea

    在那疯狂咆哮的大海旁

    In her tomb by the sounding sea

    在她安宁睡着的坟墓里

    英语美文

    0/0
      上一篇:里昂夜读英语美文[245]:致新年 下一篇:里昂夜读英语美文[247]:一千年

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)