BBC News: 美国与萨尔瓦多签署移民协议
教程:2019年09月BBC新闻听力  浏览:2036  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文

    BBC news with Maria Marshal.

    玛利亚·马歇尔为您播报BBC新闻。

    A day of worldwide protests on climate change is reaching its climax in New York, where people are gathering in Battery Park for a rally, where they will be addressed by Greta Thunberg. The Swedish teenager who inspired the protests have said she hopes today's demonstrations will mark a social tipping point in persuading world leaders to take action on climate change.

    全球范围内针对气候变化的抗议活动在纽约达到高潮,人们聚集在巴特利公园参加集会,Greta Thunberg将在集会上发表讲话。引发抗议活动的瑞典少女表示,她希望今天的示威活动将标志着,说服世界领导人对气候变化采取行动的社会转折点。

    The U.S. has signed an agreement on immigration with El Salvador. A joint statement said it was part of a wider strategy to fight organized crime and human trafficking. The details are expected to be hammered out in the coming months. Neighboring Guatemala has already signed an accord on migration with the U.S, but it hasn't been ratified by the Guatemalan congress. Mexico has refused to sign such an agreement.

    美国与萨尔瓦多签署了移民协议。联合声明表示,这是打击有组织犯罪和人口贩运的更广泛战略的一部分。具体细节预计将在未来几个月敲定。危地马拉已经与美国签署了移民协议。但该法案尚未得到危地马拉国会的批准。墨西哥拒绝签署此类协议。

    Facebook has suspended tens of thousands of apps on its platform in response to a review of privacy practices launched last year, following the Cambridge Analytica scandal. It emerged that the political consultancy had hijacked the personal data of tens of millions of Facebook users.

    剑桥分析公司(Cambridge Analytica)丑闻发生后,脸谱去年启动了一项针对隐私做法的审查,作为回应,该公司已暂停了其平台上的数万个应用程序。有消息称,这家政治咨询公司劫持了数千万Facebook用户的个人数据。

    President Trump says there was nothing inappropriate about a controversial conversation he had with a foreign leader. At a political row over a whistleblower's complaint that the President made a promise to an unnamed foreign leader.

    特朗普总统表示,他与外国领导人进行的有争议的对话没有任何不妥之处。一名举报人抱怨总统向一位未具名的外国领导人做出了承诺,引发了一场政治争吵。

    A bomb attack near the Iraqi city of Karbala has left at least 12 people dead. Reports say a roadside device targeted a passenger bus near a security checkpoint. Many Shiite Muslims have been visiting Karbala this month to mark the festival of Ashura.

    伊拉克卡尔巴拉市附近发生炸弹袭击,至少12人死亡。报道称,一辆客车在安全检查站附近遭遇路边炸弹袭击。本月,许多什叶派穆斯林前往卡尔巴拉庆祝阿舒拉节。

    A ceremony has been held in southern Spain to mark 500 years since the start of the expedition led by Ferdinand Magellan that resulted in the first circumnavigation of the globe. The ceremony saw naval vessels and a flotilla of smaller boats that accompany a replica of Magellan's ship, the Victoria, in the seas off San Luca.

    自费迪南德·麦哲伦率领的探险队开始进行首次环球航行以来,西班牙南部举行了一场纪念仪式。在仪式上,海军舰艇和一个小型船队与麦哲伦号的复制品“维多利亚号”一起在圣卢卡海域航行。

    BBC news.

    BBC新闻。

    听力原文

    BBC news with Maria Marshal.

    A day of worldwide protests on climate change is reaching its climax in New York, where people are gathering in Battery Park for a rally, where they will be addressed by Greta Thunberg. The Swedish teenager who inspired the protests have said she hopes today's demonstrations will mark a social tipping point in persuading world leaders to take action on climate change.

    The U.S. has signed an agreement on immigration with El Salvador. A joint statement said it was part of a wider strategy to fight organized crime and human trafficking. The details are expected to be hammered out in the coming months. Neighboring Guatemala has already signed an accord on migration with the U.S, but it hasn't been ratified by the Guatemalan congress. Mexico has refused to sign such an agreement.

    Facebook has suspended tens of thousands of apps on its platform in response to a review of privacy practices launched last year, following the Cambridge Analytica scandal. It emerged that the political consultancy had hijacked the personal data of tens of millions of Facebook users.

    President Trump says there was nothing inappropriate about a controversial conversation he had with a foreign leader. At a political row over a whistleblower's complaint that the President made a promise to an unnamed foreign leader.

    A bomb attack near the Iraqi city of Karbala has left at least 12 people dead. Reports say a roadside device targeted a passenger bus near a security checkpoint. Many Shiite Muslims have been visiting Karbala this month to mark the festival of Ashura.

    A ceremony has been held in southern Spain to mark 500 years since the start of the expedition led by Ferdinand Magellan that resulted in the first circumnavigation of the globe. The ceremony saw naval vessels and a flotilla of smaller boats that accompany a replica of Magellan's ship, the Victoria, in the seas off San Luca.

    BBC news.

    0/0
      上一篇:查看所有《2019年09月BBC新闻听力》 下一篇:BBC News: 气候变化抗议游行 巴黎出动7000警察

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)