天真与经验之歌[22] 泥块和小石子
教程:天真与经验之歌  浏览:660  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    The Clod And The Pebble

    泥块和小石子

    'Love seeketh not itself to please,

    爱情并不想讨它自己欢欣,

    Nor for itself hath any care,

    对它自己也丝毫不挂心;

    But for another gives its ease,

    只是为了别人才舍弃安宁,

    And builds a heaven in hell's despair.'

    在地狱的绝望中建立一座天庭。

    So sung a little clod of clay,

    一小块泥巴就这样唱着,

    Trodden with the cattle's feet,

    它被牛羊群的脚踩来踩去;

    But a pebble of the brook

    但是溪流里有一块小石子,

    Warbled out these metres meet:

    它用颤音唱出了合拍的诗句。

    'Love seeketh only Self to please,

    爱情只想讨它自己的欢欣,

    To bind another to its delight,

    随心所欲地去束缚别人:

    Joys in another's loss of ease,

    它看到别人失去安宁就高兴,

    And builds a hell in heaven's despite.'

    建立一座地狱来对抗天庭。

    英语诗歌散文

    0/0
      上一篇:天真与经验之歌[21] 大地的回答 下一篇:天真与经验之歌[23] 升天节

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)