我瞧见许多老年人将自己的皱纹也揭了下来,有几个年轻人则揭开自己的黄褐色皮肤。
There were very great heaps of red noses, large lips, and rusty teeth.
有好几大堆红鼻子、大嘴唇和稀疏的牙齿。
The truth of it is, I was surprised to see the greatest part of the mountain made up of bodily deformities.
事实上,我真正震惊的是看到最大的山一样的东西,竟是由血淋淋的残肢堆成的。
Observing one advancing toward the heap with a larger cargo than ordinary upon his back, I found, upon his near approach, that it was only a natural hump,
我注意到,有一个人身上的重物要比别人的多,朝那个山堆走去,走近一看我才发现他只不过是驼背而已,
which he disposed of with great joy of heart among this collection of human miseries.
置身于人类这些苦难之中,他满心欢喜地忙着处理和收拾。
There were, likewise, distempers of all sorts, though I could not but observe that there were many more imaginary than real.
同样,所有的东西都显得异样,尽管我不会看不出想象的要比实际的更多。
One little packet I could not but take notice of, which was a complication of all the diseases incident to human nature, and was in the hand of a great many fine people.
我注意到有一个很小的包裹,这是人类偶然生的所有疾病的一种并发症,许多健康的人手上都拎着它。
This was called the spleen. But what most of all surprised me was, that there was not a single vice or folly thrown into the whole heap.
这个小包裹被称为怨气。但最令我惊讶的是,竟然没有一种恶行或愚蠢的行为被扔到这堆东西里。
at which I was very much astonished, having concluded within myself that everyone would take this opportunity of getting rid of his passions, prejudices, and frailties.
尤其令我惊愕的是,我自己下了这样一个结论,每个人都应该把握住这个借此抛掉自己的情感、偏见和缺点的机会。