英语早间课堂:教您一招说言归于好(2)
教程:英语早间课堂  浏览:402  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    各位亲爱的朋友们,欢迎来到早间课堂,我是Juliet。今天我继续抛出一招说“言归于好”,请听下面的2个句子:

    ►Jill was the first tohold out the olive branchafter our argument.

    ►Even after ten years of war, neither side was willing tohold out the olive branch.

    在我们刚才的听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:hold out the olive branch。这是一条动词性习惯用语。习语中的短语hold out是“伸出”的意思,olive branch是指橄榄树的“橄榄枝”。 Hold out the olive branch字面意思就是“伸出橄榄枝”,在西方国家,an olive branch is traditionally a symbol of peace.(一枝橄榄枝是和平的象征。)因此这个短语比喻为“要求和解希望和平”之意。其英文解释是这样的:to do or say something in order to show that you want to end a disagreement with someone。

    我们再来看2个例句:

    1.They were not prepared tohold out the olive branchto their enemies.

    译文:他们不准备向敌人讲和。

    2.Heheld out an olive branchto the opposition by releasing 45 political prisoners.

    译文:他通过释放45名囚徒而向敌方提出和解之意。

    我们现在知道最初听到的2个例句中的关键词语的意思,最后我们就回到它们当中来看看它们的意思。

    ►Jill was the first to hold out the olive branch after our argument.

    这句话是说:我们俩吵架后,Jill首先提出和解。

    ►Even after ten years of war, neither side was willing to hold out the olive branch.

    这句话是说:甚至打了十多年的仗后,双方还是无求和之意。

    好,我们今天这招说“言归于好”——hold out the olive branch,意思是要求和解,提出和解之意。所以当我们与我们的朋友,同事出现矛盾后,不管哪方的对错,提出和解之意会让我们烦恼的心绪平静下来。即使对方不原谅自己,自己也无悔了。亲亲松松地生活,何乐而不为呢?

    最后,我们一起来欣赏一首经典的英文歌曲。It is named You Are My Sunshine. 让对方的和解之意成为我们心中的一缕阳关照耀着我们的生活,在我们的生活中以阳光般的心情去生活。Enjoy this song...

    0/0
      上一篇:英语早间课堂:教您一招说言归于好(1) 下一篇:英语早间课堂:教您一招说言归于好(3)

      本周热门

      受欢迎的教程