Lesson 3 Please send me a card 请给我寄一张明信片
send [send] (sent/sent) v. 寄,送
【派】sender 寄件人
【扩】post 寄
【搭】send for 派人去请
send sth. to sb. 送给某人某物
* * *
A: I am going to send these two parcels to Montreal, Canada.
B: All right. May I check the contents of each parcel?
A:我要把这两个包裹寄到加拿大的蒙特利尔市去。
B:好的。我可以检查一下每个包裹中的东西吗?
* * *
postcard [ˈpəustkɑːd] n. 明信片
* * *
A: I want to send this postcard to China.
B: Airmail or surface mail?
A:我想把这张明信片寄往中国。
B:你想航空邮寄还是普通邮寄?
* * *
spoil [spɔil] (spoiled/spoilt) v. 使索然无味,损坏
museum [mju(ː)ˈziəm] n. 博物馆
【搭】in the museum 在博物馆里
* * *
A: The tour included a visit to the Science Museum.
B: Great! I'm interested in visiting it.
A:旅游项目中包括参观科学博物馆。
B:太棒了!我对参观博物馆很感兴趣。
* * *
public [ˈpʌblik] adj. 公共的
【派】publication 公布,出版
【搭】in public 公开的
* * *
A: I'd like an apartment close to public transportation.
B: Maybe Jill can help you with it.
A:我想找一处离公交线路较近的公寓房。
B:也许吉尔能帮到你。
* * *
friendly [ˈfrendli] adj. 友好的
waiter [ˈweitə] n. 服务员,招待员
lend [lend] (lent/lent) v. 借给
【扩】borrow 借
【搭】lend sb. sth. 借某物给某人
* * *
A: Must I bring the book back when I renew it?
B: Yes. And you mustn't lend it to others.
A:续借时我必须把书带来吗?
B:对。并且你不能借给别人。
* * *
decision [diˈsiʒən] n. 决定
【搭】make a decision 做决定
* * *
A: What if one party doesn't follow the decision and award?
B: If things like that happen, the People's Court in China can enforce it at the request of the other party.
A:如果有一方不执行仲裁的决定和判决该怎么办?
B:如果出现了那种情况,中国人民法院可以根据另一方的要求强制执行。
* * *
whole [həul] adj. 整个的
【扩】livelong 整个的
【搭】the whole world 整个世界
* * *
A: This is our rock-bottom price, Mr. Li. We can't make any further concessions.
B: If that's the case, there's not much point in further discussion. We might as well call the whole deal off.
A:李先生,这是我方的最低价格,不可能再让了。
B:如果是这样的话,那就没有什么必要再谈下去了,我们或许干脆放弃这笔生意算了!
* * *
single [ˈsiŋɡəl] adj. 唯一的,单一的
【搭】single room 单人房
* * *
A: I'd like to buy a ticket to Beijing.
B: Single or return?
A:我要买一张去北京的票。
B:单程票还是往返票?
* * *