双语脱口秀《老外来了》:你是“自愿”去上班的吗?
教程:《老外来了》双语脱口秀  浏览:401  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    主播:Mary I 翩翩

    歌曲:Uptown Funk

    又一周的隔离期过去了,

    * Here we are !It’s another week of quarantine(another week of lockdown).

    有很多人已经复工。

    *More and more people return to the office to resume work.

    网易云音乐的小伙伴Richard留言给我们说,哎呀,我都出门上班4天了,你们两个还在讨论在家办公。而且Ta还告诉我们,到公司的第一件事就是要用酒精洗手,还有带新口罩。

    所以呢,今天翩翩老师和 Mary就要来和大家一起聊一聊,复工这件大事。

    1.To resume work: 复工

    复工怎么说呢?

    * 复工:

    resume work

    Go back to work

    * 去公司复工:

    Go back to the office to work

    Resume the work at the office

    非常实用的表达:

    在未来某一天复工:

    * I go back to work on + 未来的日子

    I go back to work on Friday. 我周五复工

    该在某天复工:

    * I’m supposed to go back to work on + 日期.

    I’m supposed to go back to work on Friday.

    我应该是周五复工(不确定)。

    * I was supposed to go back to work on + 过去的日期.

    I was supposed to go back to work on last Friday.

    我本来是该上周五上班的。

    * push back and push back: 往后推了又推

    * I’m grateful for it. 我很感恩。(很多人对推迟上班是充满感恩的,是不是你也是?)

    2.What’s the general attitude of people returning to work?

    大家对复工的态度是怎样的?

    How do you feel about it?

    你感受如何?

    对于employer(雇主)来说,要承担更多的责任,因为要:

    take certain measures 采取措施

    * ensure employee’s safety保证员工的安全

    *sanitizer/'sænə,taɪzɚ/ 消毒剂

    wait for any update 等待更新 通知

    一席目前是要求大家在家等update(新的通知),现在大家都在家办公,也很高效。

    然后,节目中的笑场来了:

    Mary想说:

    as tired as I am of having such an unregulated schedule(虽然已经受够了目前这么不确定的时间表…),但是unregulated有点拗口,她说错两次,自己还嘟囔道: I actually know English.我真的懂英语的(可爱的美国女孩)。

    * Here’s the thing:情况是

    * unregulated /ˌʌnˈreɡjuleɪtɪd/ schedule : 不确定的时间表

    * not willing to go back to work :不想去上班

    * get everything back to normal :希望一切都恢复正常

    * We’re still pretty far away from normal :我们离恢复正常还很远。

    * vulnerable/ˈvʌlnərəbl/ : 脆弱的

    * It’s not worth the risk :不值得冒险

    * too risky :太危险了

    * vaccine/vækˈsiːn/

    * hand sanitizers /'sænə,taɪzɚ/ :消毒洗手液

    * play it by ear随机应变

    Mary的男友

    He went into the office for training to do online classes 到公司去做线上教育的培训。

    It ended up not doing anything 结果什么都没做

    3.Is there a possibility to refuse going back into work?

    可以拒绝去上班吗?

    If you’ve gone back/are going back already, did you volunteer to go or do you feel like you don’t have a choice?

    你是自愿去上班的吗?还是无可奈何?

    *refuse going back into work:拒绝回去上班

    *give back to society:回报社会

    *Did you volunteer:你是自愿的吗?

    *You don’t have a choice:没有别的选择(无可奈何)

    *We were required to volunteer:被要求去做志愿

    *community service:社区服务

    Mary的高中,想要毕业,必须做一些公益的社会实践活动,好像这也是美国学校的一种主流文化哦。

    但是,听起来很不错的“社区服务”,也会有 negative context(负面的含义),比如Mary的英国男朋友就会觉得:

    Isn’t that what prisoners do?

    Many health-care professionals are giving back to the community of Wuhan by volunteering to help out—less dramatically, many people are now volunteering to go back to work in the office.

    health-care professional: 医护医疗人员

    像很多医护人员自愿去支持武汉一样,很多人也自愿,踏出门去,穿过一层层的风险,坚守在自己的岗位上。

    希望你们一定做好防护,就像我们的一席的粉丝吴Richard,use your sanitizer to wash your hands, 带好口罩,愿你们平安,2020年年底,能够收一个公司发的敬业福!

    请留言告诉我们,你们现在是什么情况?

    你们现在复工了吗?

    感受如何?

    你是自愿去工作的吗?

    如果你不想回去上班,可以申请在家办公吗?

    收起

    0/0
      上一篇:双语脱口秀《老外来了》:“在家办公,别让这些事抢走你的生产力!” 下一篇:双语脱口秀《老外来了》:“你的见面礼,会让我很尴尬”|礼物篇(上)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)