英语修辞与写作·6.3 积极意义与消极意义
教程:英语修辞与写作  浏览:1237  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    6.3 积极意义与消极意义

    6.3A 积极意义

    所谓“积极意义”与“消极意义”(Positive meaning and Negative meaning),或者说“正面意义”与“反面意义”,“肯定意义”与“否定意义”等,都是指人们在表达自己的意思时给对方的印象。记得鲁迅先生在一篇杂文里讲到这样一个故事:某个人家生了一个小孩,亲戚朋友前往祝贺。有的说这个孩子将来一定有福气,有的说这个孩子将来一定大富大贵,有的说这个孩子将来一定漂亮,等等,都是吉利话,唯有一个人说这孩子将来总要死的。虽然说的是句大实话,却让主人很不高兴。原因在于这句实话给人的印象是消极的、反面的和否定的,以致产生了不好的结果,或者说交际失败。其所以如此,是由于那句实话的使用场合不对。

    6.3B 消极意义

    英语里有句格言:“Tell them what you can do, not what you can't.”无论口头或者笔头交际中,当涉及负面的,令人不快的信息时,往往不宜直接讲出来,最好能用较为正面的词语加以委婉表述。试比较:

    (1a) We are out of the Fullmark multistrike ribbons you requested. They will not be available for three days.

    (1b) Your Fullmark multistrike ribbons will be here in three days.

    (2a) I don't have any paper finished. I had to work seven days last week.

    (2b) Professor James, although I worked seven days last week, I do have a typed draft. May I have another day to polish? Or would you prefer the rough draft now?

    上述例句表明,不论在生意场合或日常交往中,采用像b句积极正面的表述方式,都会给对方较好的印象,从而取得良好的交际结果。

    6.3C 不同意义的相对性

    当然,我们也不能把正面的、肯定的表达方式绝对化,即对意义的理解和使用都要注意某种相对性(relativity)。例如,有时某种委婉的否定式同样取得正面的积极效果。几年前我校新游泳馆开张试运行时,有一周时间对全校师生免费开放,我也去了。值班的那位小姐看看我,微笑着对我问道:

    — You're not retired, sir?

    — Yes.

    — Then will you please come next week. This week is supposed to open only for those who're still working.

    试想如果那位小姐直接问我退休了吧,并说明本周只对在职人员开放,会令人感到生硬了些,而像她那样用个否定疑问式,似乎带有一种但愿我尚未退休的意味,显得更为客气、得体。

    据说上世纪30年代英国大萧条时期,货物供应短缺,人们去购物时往往用否定疑问式,或者any疑问式,因为后者也是由于心中完全没底而发出的一种疑问。例如:

    — No milk, sir?

    — Any chicken, madam?

     

    0/0
      上一篇:英语修辞与写作·6.2 “指示意义”与“隐含意义”的区别 下一篇:英语修辞与写作·6.4 褒义与贬义

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)