SCENE 4.1
The Verdict (Alternative 1)
The judge, the lawyers, the clerk of the court, and Simon and Dan are all in their places. There are two policemen beside Simon and Dan. The jury come back into the room and sit down. The foreman of the jury stands up. The clerk stands up.
CLERK
Members of the jury, do you have a verdict?
FOREMAN
Yes, we have.
CLERK
And what is your verdict? Guilty, or not guilty?
FOREMAN
Guilty.
DAN
No! No, that's not true. We didn't do it!
CLERK
Be quiet! Simon Clark and Dan Smith, stand up, please!
They stand. Dan looks at Simon.
DAN
What did I tell you, Simon? Why did we go to that disco? Why did you want to follow that girl?
SIMON
I didn't! Be quiet!
JUDGE
Simon Clark and Dan Smith, you murdered Mary Jones - a young, beautiful girl. For this murder, there is only one punishment. You must go to prison for life.
DAN
But we didn't do it! Jim killed her, we didn't!
JIM
No, I didn't! I loved her! You murdered her!
SIMON
That's not true! You murdered her, we didn't!
You murdered her, we didn't!'
JUDGE
Be quiet. Take them away, please.
The police take Simon and Dan out. Mrs Jones stands up.
MRS JONES
Members of the jury, my lord judge, Ms Wills, thank you. Thank you very much.
JUDGE
That's all right, Mrs Jones. I'm very sorry about Mary, but those boys are going to prison now.
JIM
(Takes Mrs Jones's arm.) Yes. Come on, Mrs Jones. It's all right now. (They go out of the court.)
重点词汇
verdict n. what the Jury decides: guilty or not guilty 裁断;裁定
alternative n. something you can choose to do or use instead of something else 可供选择的事物
foreman n. the person who speaks for the jury 陪审团团长
SCENE 4.2
The Verdict (Alternative 2)
The judge, the lawyers, the clerk of the court, and Simon and Dan are all in their places. There are two policemen beside Simon and Dan. The jury come back into the room and sit down. The foreman of the jury stands up. The clerk stands up.
CLERK
Members of the jury, do you have a verdict?
FOREMAN
Yes, we have.
CLERK
And what is your verdict? Guilty, or not guilty?
FOREMAN
Not guilty.
DAN
Yes!
SIMON
That's right! That's right! We didn't do it!
CLERK
Simon Clark and Dan Smith, stand up, please.
Simon and Dan stand up. Dan looks at the jury.
DAN
(Happily) Thank you, jury! Thank you very much!
JUDGE
Simon Clark and Dan Smith, you are not guilty of the murder of Mary Jones. You are free to go.
MRS JONES
But they killed my daughter! They can't be free!
JUDGE
I'm sorry, Mrs Jones, but they are not guilty.
SIMON
What about Jim? What are you going to do about Jim? He killed her!
JIM
I'm going home now.
He walks to the door. PC Norton walks in front of him. He puts his hand on Jim's arm.
NORTON
Jim Wilson, come with me. I want to talk to you about your girlfriend, Mary Jones.
Jim Wilson, come with me.'
JIM
But she's dead. Those two boys killed her!
NORTON
No, they didn't. They're not guilty. Come with me, please. (Jim and the policeman go out.)
DAN
Come on, Simon. We're free! We're going home.
They go out. Mrs Jones looks at the judge.
MRS JONES
My lord, my daughter is dead. Who killed her?
JUDGE
I'm sorry, Mrs Jones. I don't know.
The judge looks at Ms Wills and Mr Carter. They say nothing. Slowly, Mrs Jones goes out.
重点词汇
punishment n. making people pay, or sending them to prison, for what they have done 惩罚手段;处罚
第四场.1
判决(版本1)
法官、律师、法庭书记员、西蒙和丹都在他们自己的座位上。西蒙和丹旁边有两名警察。陪审团成员回到法庭坐下。陪审团团长站起来。书记员站起来。
书记员:
各位陪审团成员,你们作出裁断了吗?
陪审团团长:
是的,我们有裁断了。
书记员:
那你们的裁断是什么呢?有罪,还是无罪?
陪审团团长:
有罪。
丹:
不!不,不是那样的。不是我们干的!
书记员:
安静!西蒙·克拉克和丹·史密斯,请起立!
他们站起来。丹看着西蒙。
丹:
我跟你说什么来着,西蒙?我们干吗要去那家迪斯科舞厅?你干吗要跟着那个女孩儿?
西蒙:
我没有!闭嘴!
法官:
西蒙·克拉克和丹·史密斯,你们杀害了玛丽·琼斯——一个漂亮的年轻女孩儿。针对这起谋杀只有一种惩罚。你们必须被终身监禁。
丹:
但是不是我们干的!吉姆杀了她,我们没有!
吉姆:
不,我没有!我爱她!你们杀了她!
西蒙:
不是这样的!你杀了她,我们没有!
法官:
安静。请把他们带走。
警察把西蒙和丹带出去。琼斯太太站起来。
琼斯太太:
各位陪审团成员,法官大人,威尔斯女士,谢谢你们。非常感谢。
法官:
别客气,琼斯太太。玛丽的事我感到很难过,不过现在那两个小子要进监狱了。
吉姆:
(挽着琼斯太太的胳膊。)是的。走吧,琼斯太太。一切都过去了。(他们走出法庭。)
第四场.2
判决(版本2)
法官、律师、法庭书记员、西蒙和丹都在他们自己的座位上。西蒙和丹旁边有两名警察。陪审团成员回到法庭坐下。陪审团团长站起来。书记员站起来。
书记员:
各位陪审团成员,你们作出裁断了吗?
陪审团团长:
是的,我们有裁断了。
书记员:
那你们的裁断是什么?有罪,还是无罪?
陪审团团长:
无罪。
丹:
太好了!
西蒙:
这就对了!这就对了!不是我们干的!
书记员:
西蒙·克拉克和丹·史密斯,请站起来。
西蒙和丹站起来。丹看着陪审团。
丹:
(高兴地)谢谢你们,陪审团!非常感谢!
法官:
西蒙·克拉克和丹·史密斯,你们与玛丽·琼斯的遇害案无关。你们可以走了。
琼斯太太:
但是他们杀了我女儿啊!他们不能走!
法官:
抱歉,琼斯太太,但是他们是无罪的。
西蒙:
那吉姆呢?你们要怎么处理他?他杀了她!
吉姆:
我现在要回家了。
他向门走去。诺顿警员走到他前面。他把手放在吉姆的胳膊上。
诺顿:
吉姆·威尔逊,跟我来。我要跟你谈谈你的女朋友玛丽·琼斯。
吉姆:
但是她已经死了。那两个小子杀了她!
诺顿:
不,他们没杀她。他们没有罪。请跟我来。(吉姆和警员走出去。)
丹:
走吧,西蒙。我们自由了!我们回家吧。
他们走出去。琼斯太太看着法官。
琼斯太太:
法官大人,我女儿死了。谁杀了她?
法官:
抱歉,琼斯太太。我不知道。
法官看着威尔斯女士和卡特先生。他们都不说话。琼斯太太慢慢地走出去。