双语·丛林故事 军畜检阅之歌
教程:译林版·丛林故事  浏览:169  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    Parade Song of the Camp Animals

    ELEPHANTS OF THE GUN TEAMS

    We lent to Alexander the strength of Hercules,

    The wisdom of our foreheads, the cunning of our knees;

    We bowed our necks to service; they ne'er were loosed again—

    Make way there, way for the ten-foot teams

    Of the Forty-Pounder train!

    GUN-BULLOCKS

    Those heroes in their harnesses avoid a cannon-ball,

    And what they know of powder upsets them one and all;

    Then we come into action and tug the guns again—

    Make way there, way for the twenty yoke

    Of the Forty-Pounder train!

    CAVALRY HORSES

    By the brand on my withers, the finest of tunes

    Is played by the Lancers, Hussars, and Dragoons,

    And it's sweeter than “Stables” or “Water” to me,

    The Cavalry Canter of “Bonnie Dundee!”

    Then feed us and break us and handle and groom,

    And give us good riders and plenty of room,

    And launch us in column of squadron and see

    The way of the war-horse to “Bonnie Dundee!”

    SCREW-GUN MULES

    As me and my companions were scrambling up a hill,

    The path was lost in rolling stones, but we went forward still;

    For we can wriggle and climb, my lads, and turn up everywhere,

    And, it's our delight on a mountain height, with a leg or two to

      spare!

    Good luck to every sergeant, then, that lets us pick our road!

    Bad luck to all the driver-men that cannot pack a load!

    For we can wriggle and climb, my lads, and turn up everywhere,

    And, it's our delight on a mountain height, with a leg or two to

      spare!

    COMMISSARIAT CAMELS

    We haven't a camelty tune of our own

    To help us trollop along,

    But every neck is a hair-trombone

    (Rtt-to-ta-ta! is a hair-trombone!)

    And this our marching-song:

    Can't! Don't! Shan't! Won't!

    Pass it along the line!

    Somebody's pack has slid from his back,

    Wish it were only mine!

    Somebody's load has tipped off in the road—

    Cheer for a halt and a row!

    Urrr! Yarrh! Grr! Arrh!

    Somebody's catching it now!

    ALL THE BEASTS TOGETHER

    Children of the Camp are we,

    Serving each in his degree;

    Children of the yoke and goad,

    Pack and harness, pad and load.

    See our line across the plain,

    Like a heel-rope bent again,

    Reaching, writhing, rolling far,

    Sweeping all away to war!

    While the men that walk beside,

    Dusty, silent, heavy-eyed,

    Cannot tell why we or they

    March and suffer day by day.

      Children of the Camp are we,

      Serving each in his degree;

      Children of the yoke and goad,

      Pack and harness, pad and load.

    中文

    军畜检阅之歌

    炮队的大象

    我们把赫拉克勒斯的力量借给了亚历山大,

    把我们头脑的智慧、膝部的灵活也借给了他;

    我们弯下自己的脖子服役,从此再也没有松套,

    让道,十英尺横排的象队来了,

    拉着发射四十磅炮弹的大炮,让道让道!

    拖炮的犍牛

    那些套上挽具的英雄总是避开炮弹,

    对炸药的了解使他们个个心惊胆战;

    于是我们进入战斗,又拖起了大炮——

    让道,二十对犍牛来了,

    拖着发射四十磅炮弹的大炮,让道让道!

    战马

    凭我肩上的烙印起誓,最美的乐曲

    是枪骑兵、轻骑兵和龙骑兵演奏出来的,

    对于我,“帅气的邓迪”的慢三拍跑步

    比起“马厩”或“水”更是甜蜜舒服!

    把我们好好喂养、训练、驾驭和刷洗,

    给我们优秀的骑手,给我们充足的场地,

    把我们投入骑兵纵队瞧一瞧,

    战马怎么踏着“帅气的邓迪”节拍慢跑!

    螺旋炮队的骡子

    我和我的伙伴正在爬一座小山,

    滚石埋没了小道,我们还依然向前,

    因为我们能蜿蜒攀登,伙伴们,哪儿都往上踅摸,

    啊,站在山巅好爽快,让一两条腿歇一歇!

    但愿那些让我们自行择路的士兵洪福齐天,

    让那些不会装驮的赶骡人时乖命蹇:

    因为我们能蜿蜒攀登,伙伴们,哪儿都往上踅摸,

    啊,站在山巅好爽快,让一两条腿歇一歇!

    辎重驼

    我们没有自己的骆驼曲调,

    帮我们一路自乐自娱,

    但每一个脖子都是一支毛长号

    (呃特——嗒——嗒——嗒就是一支毛长号)

    这就是我们的进行曲:

    不能!不要!不可!不许!

    把它挨个儿往下传!

    有个伙伴的驮子滑下了脊背,

    我真希望我的也如此这般!

    有个伙伴的驮子翻跌到路上——

    停一停,起起哄,解解忧愁!

    呜呃!呀呃!咯呃!啊呃!

    有个伙伴正在挨揍!

    众牲口合唱

    我们是军营的子民,

    各尽其职在沙场效命;

    成天在轭下、棒下生存,

    总有驮包、挽具、衬垫、重物加身。

    看我们的队列穿越平原,

    像一条脚绳弯了又弯,

    翻腾滚动伸向远方,

    横扫一切奔赴战场;

    旁边走着押送我们的人,

    尘满面,悄无言,眼睛沉闷,

    说不清为什么我们或他们

    日复一日受苦又行军。

      我们是军营的子民,

      各尽其职在沙场效命,

      成天在轭下、棒下生存,

      总有驮包、挽具、衬垫、重物加身!

    0/0
      上一篇:双语·丛林故事 女王的仆役 下一篇:查看所有《译林版·丛林故事》

      本周热门

      受欢迎的教程