资料图 挣钱比丈夫多的女性离婚的可能性要比其他女性高出38%
The finding is the result of a 25-year study of more than 2,500 marriages, comes hot on the heels ofother research showing that house-husbands are prone to affairs.
上述发现来自于一项历时25年的研究,该研究对2500多对夫妇的婚姻进行了分析。此前有其他研究表明家庭妇男更易产生婚外情。
With nearly a third of British women earning more than their men, the results could sow doubt in millions of minds.
由于近三分之一的英国女性比她们的丈夫挣得多,可能会有数百万人对这一研究结果感到怀疑。
The American researchers studied the marriages and income of more than 2,500 women who married for the first time between 1979 and 2002.
这些美国研究人员对2500多位女性的婚姻和收入进行了研究,这些女性都在1979年至2002年期间首次结婚。
They found that those women who consistently made more money than their husbands were up to 38 per cent more likely to divorce than others.
他们发现,那些挣钱比丈夫多的女性离婚的可能性要比其他女性高出38%。