LinkedIn, which has 90 million members worldwide, speculated that one reason why January is so popular for career advancement is that is coincides with the financial year.
LinkedIn推测说一月份之所以是职业晋升的旺季,是因为一月份同时也是一个财政年度的起始时间。LinkedIn在全球拥有9000万会员。
"We looked at 12 countries, including the US," said Krista Canfield, a spokeswoman for LinkedIn. "If you look at India's data we also see a spikein April and it turns out that April is when India's fiscal year is."
LinkedIn的女发言人克丽斯塔 坎菲尔德说:“我们研究了包括美国在内的12个国家的情况。其中印度的数据显示,四月也是一个升职高峰期,而该月正好是印度财政年度的起始时间。”
Another theory is that it is easier for companies to deal with promotions after the winter or summer holidays.
另一种推测是,在寒暑假之后,公司处理升职问题会更容易。
"September comes up as a really good time for people in France to go and try for a promotion, besides January, which is also a good month," she added.
坎菲尔德接着说:“对于法国人来说,除了一月份之外,九月份也是一个争取升职的好时节。”
Promotions were also more common in September in Spain.
九月份升职在西班牙也很常见。