英文里的坏人都怎么说?
教程:英语漫读  浏览:553  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    有一类对你不好的人被统称为“坏人” 。他们或者尖酸刻薄讨人厌,或者两面三刀招人烦,生活中你都遇到过哪些这样的“坏人”呢?他们在英文里又是怎么说的?

    1. That salesman is a real crook.

    那个销售员纯粹是个骗子。

    Crook在英文中除了有“弯曲”的意思,还可以指“不诚实的人”。 想一想让你上当受骗的人,在你眼中是不是很差劲儿?

    2. Her mother-in-law is a bitter old witch.

    她的婆婆是个尖酸刻薄的老巫婆。

    大家都知道witch指的是“女巫”、“巫婆”。 英文里的witch还可以表示让你讨厌的人。

    3. He plays a drug-dealing psycho in the movie.

    他在那部电影里饰演一个贩毒的变态。

    英文里的psycho指的是“精神病人”,但不从医学上讲,也可以说某个人对他人有危险,是“疯子”,“变态”。

    4. Leave me alone, you creep!

    别烦我,你这讨厌鬼!

    Creep做动词时,表示悄悄地,蹑手蹑脚地靠近,真让人起鸡皮疙瘩!做名词指人时,说的就是那些做谄媚状的讨厌鬼!

    5. He's a two-faced liar.

    他就是个两面三刀的骗子

    当面一套,背后一套,见到不同的人,都能换上不同的脸,这样的人在英文里可以用two-faced来形容。是不是很像中文里说的“两面派”呢?

    0/0
      上一篇:巧克力奶才是运动后最佳饮品 下一篇:房子起火鹦鹉大呼"救命"

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)