北京新建机场,拥有世界上比较大的航站楼
教程:英语漫读  浏览:1286  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Beijing Opens A New Airport With The World’s Largest Terminal That Has A Roof Window The Size Of 25 Football Fields

    北京新建机场,拥有世界上最大的航站楼,屋顶窗户有25个足球场那么大

    Most of us have gotten quite used to the words “the world’s biggest” being used to describe various aspects of “China”. And they have just proved that right once again by building the largest airport in the world in the city of Beijing.

    我们大多数人已经很习惯用“世界上最大的”这个词来形容“中国”的各个方面。他们在北京建造了世界上最大的机场,再次证明了这一点。

    The second airport named Daxing has already gotten itself a nickname and is more commonly called “the starfish airport”. It was built especially to ease the growing air traffic in the Chinese capital and is expected to accommodate 72 million passengers by the year 2025.

    第二个机场大兴机场已经有了自己的昵称,通常被称为“海星机场”。它的建造是为了缓解北京日益增长的空中交通,预计到2025年将能容纳7200万乘客。

    The airport was nicknamed “Starfish” and has the world’s largest single-building terminal

    该机场被昵称为“海星”,拥有世界上最大的单一建筑航站楼

    Image credits: hufton+crow

    Image credits: nk7

    The new airport is located 46km south of Beijing’s city center and is currently 700K square meters big with an 80K sqm ground terminal space. Despite that, there are already plans for its expansion to serve up to 100 million passengers per year in the future.

    新机场位于北京市中心以南46公里处,目前占地70万平方米,地面航站楼面积8万平方米。尽管如此,该公司已经计划在未来每年为多达1亿名乘客提供服务。

    Image credits: daxing-pkx-airport

    Image credits: nk7

    The main terminal building was completed on June 13th, 4 years after it broke ground. It has 4 separate floors especially designed to separate and ease the flow of arriving and departing travelers. The terminal area contains a large luxury shopping area as well as cafes.

    主航站楼在破土动工4年后,于6月13日竣工。它有4个独立的楼层,专门设计用来分隔和方便到达和离开的旅客。终端区域包括一个大型的豪华购物区以及咖啡厅。

    Image credits: hufton+crow

    Image credits: hufton+crow

    There are even five traditional Chinese gardens at the end of each hall for travelers to find a peaceful moment in. The architecture of the terminal building itself goes in line with traditional Chinese architectural principles that organize smaller structures around a grand central courtyard.

    每个大厅的尽头都有五个中国传统园林,游客可以在其中找到一个宁静的时刻。航站楼的建筑本身符合中国传统建筑的原则,即围绕一个大的中央庭院组织较小的结构。

    Image credits: hufton+crow

    This particular design trait allows a maximum number of airplanes to be parked at a very short distance from the terminal so the walking distance for the passenger from the terminal to the aircraft is the shortest possible.

    这种特殊的设计特点允许最大数量的飞机停在离航站楼非常短的距离,所以乘客从航站楼到飞机的步行距离是尽可能短的。

    Image credits: hufton+crow

    Image credits: hufton+crow

    More info: daxing-pkx-airport.com

    0/0
      上一篇:维吉尼亚州的鲍勃·罗斯艺术展上人山人海 下一篇:你们曾经是同事。现在你是老板了

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)