男子因在WhatsApp上勒索前未婚妻而在迪拜受审
教程:英语漫读  浏览:303  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Man on trial in Dubai for blackmailing ex-fiancee on WhatsApp

    男子因在WhatsApp上勒索前未婚妻而在迪拜受审

    A man has gone on trial at the Dubai Court of First Instance for allegedly
    extorting cash from his ex-fiancee and blackmailing her.

    一名男子在迪拜初审法院受审,据称他向前未婚妻勒索钱财并胁迫她。

    Court documents show that the 34-year-old Emirati man started blackmailing
    his ex-fiancee since 2016 via Snapchat and WhatsApp when she got engaged to
    another man. He coerced her into paying him Dh20,000 after threatening to
    circulate her private photos and disgrace her within her family.

    法庭文件显示,这名34岁的阿联酋男子从2016年开始通过Snapchat和WhatsApp勒索他的前未婚妻,当时她与另一名男子订婚了。他威胁要传播她的私人照片,并让她在家庭中蒙羞,然后强迫她付给他2万迪拉姆。

    He also verbally abused her in WhatsApp messages.

    他还在WhatsApp上辱骂她。

    Public prosecution referred him to trial on charges, including issuing
    threats, blackmail, extortion and insult.

    公诉机关以威胁、敲诈、勒索和侮辱等罪名将他移交审判。

    A complaint was lodged in December last year at Al Qusais police station.

    去年12月,有人向Al Qusais警察局投诉。

    The complainant, a 25-year-old Emirati, said that the defendant sent her
    messages that read: 'leave your fianc or I would circulate your photos'.

    原告是一名25岁的阿联酋人,她说被告给她发了这样一条信息:“离开你的未婚夫,否则我会传阅你的照片。”

    "In 2015, he proposed to me and we got engaged. But we cancelled the
    engagement later. However, we kept contact via phone calls."

    2015年,他向我求婚,我们订婚了。但后来我们取消了约会。然而,我们通过电话保持联系。”

    She told the prosecutor that when she got engaged to another man, the accused
    asked her to break up with her new fianc and get back to him. "I refused to do
    so. I then began receiving messages with threats from foreign numbers.

    她告诉检察官,当她与另一名男子订婚时,被告要求她与新未婚夫分手,然后回到他身边。我拒绝这么做。然后我开始收到来自外国号码的威胁信息。

    "I even asked the accused for advice to see who was sending those messages as
    he is kind of familiar with such technical stuff."

    “我甚至向被告寻求一些建议,看看是谁在发送这些信息,因为他对这些技术很熟悉。”

    She recounted that it was like that until she found out that he (the
    defendant) was the sender of those messages. She also claimed that he called her
    names in WhatsApp messages.

    她回忆说,直到她发现他(被告)是那些信息的发送者,情况才有所改变。她还声称,他在WhatsApp信息中叫她的名字。

    The woman added that the accused made her pay him Dh20,000 for not
    circulating her photos.

    这名女子补充说,被告要求她支付2万迪拉姆,因为他没有将自己的照片传播出去。

    During police interrogation and public prosecution investigation, the
    defendant admitted to the charges.

    在警方审讯和公诉调查中,被告对指控供认不讳。

    The case file includes copies of the relevant conversations between the
    two.

    案件档案包括两人之间相关对话的副本。

    The trial has been adjourned to February 18.

    审判已经延期到2月18日。

    0/0
      上一篇:教育是对付即将发生的巴拿马森林大火的工具 下一篇:“父母语”可以促进婴儿的语言发展

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)