读点好英文:I'm Nobody 我是无名之辈!
教程:英语漫读  浏览:431  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    I'm Nobody 我是无名之辈!

    Emily Dickinson

    I'm nobody!Who are you?

    Are you nobody, too?

    Then there's a pair of us—don't tell!

    They'd banish us, you know.

    How dreary to be somebody!

    How public, like a frog

    To tell your name the livelong day

    To an admiring bog!

    我是无名之辈!

    艾米莉·狄金森

    我是无名之辈!你是谁?

    你也是无名之辈?

    那咱俩就成了一对——别出声!

    他们会排挤咱们——要小心!

    做个大人物多没劲!

    多招摇——像只青蛙

    对着欣赏的小水洼

    整日里炫耀自己的名号!

    实战提升

    背景知识

    艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)是美国19世纪诗歌史上重要的诗人,也是20世纪英美意象派诗歌的先驱。她虽然居住在新英格兰一个偏僻小镇里,足不出户、与世隔绝,然而她生活在自己的世界里,那是灵魂的世界,她的特殊使命就是表现那个世界。她以美玉般的诗歌完成了这一使命,使她成为前无古人后无来者的最伟大的美国女诗人。她在美国文学史中之所以占有重要地位,不是取决于她的诗歌的思想内容,而是取决于她的诗歌的技巧和形式。其怪诞的风格、奇特的意象、巧妙的暗喻和不拘形式的格局,成为西方近代和当代诗歌的一个重要渊源。狄金森与自然为伍,视自然为朋友。

    狄金森对诗歌的传统规范表现了不驯的叛逆姿态。狄金森倾向于微观、内省,艺术气质近乎“婉约”。她的语言,一洗铅华、不事雕饰、质朴清新,有一种“粗糙美”,有时又如小儿学语般幼稚。在韵律方面,她基本上采用四行一节、抑扬格四音步与三音步相间,偶数行押脚韵的赞美诗体。

    单词注解

    banish['bæniʃ]流放,放逐

    dreary['driəri]沉闷的,阴郁的

    bog[bɔg]沼泽,泥塘

    名句诵读

    l'm nobody!Who are you?Are you nobody, too?Then there's a pair of us—don't tell!They'd banish us, you know.

    How dreary to be somebody!How public, like a frog To tell your name the livelong day To an admiring bog!

    0/0
      上一篇:读点好英文:O Captain!My Captain 哦,船长,我的船长! 下一篇:读点好英文:Success 成 功

      本周热门

      受欢迎的教程