读点好英文:The Passionate Shepherd to His Love 激情的牧羊人致心爱的姑娘
教程:英语漫读  浏览:254  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    The Passionate Shepherd to His Love 激情的牧羊人致心爱的姑娘

    Christopher Marlowe

    Come live with me and be my love,

    And we will all the pleasures prove.

    That valleys, groves, hills, and fields,

    Woods, or steepy mountain yieIds.

    And we will sit upon the rocks,

    Seeing the shepherds feed their flocks,

    By shallow rivers to whose falls

    Melodious birds sing madrigaIs.

    And I will make thee beds of roses

    And a thousand fragrant posies,

    A cap of flowers, and a kirtle,

    Embroidered all with leaves of myrtle;

    A gown made of the finest wool

    Which from our pretty lambs we pull;

    Fair lined slippers for the cold,

    With buckles of the purest gold;

    A belt of straw and ivy buds,

    With coral clasps and amber studs:

    And if these pleasures may thee move,

    Come live with me, and be my love.

    The shepherds's wains shall dance and sing

    For thy delight each May morning:

    If these delights thy mind may move,

    Then live with me and be my love.

    激情的牧羊人致心爱的姑娘

    克里斯托夫·马洛

    来吧,和我生活在一起,做我的爱人,

    在这里,我们将快乐无边,

    这里有峻峭秀丽的山峦,

    还有风光明媚的山谷田园。

    在那边,我俩坐在山岩上,

    看牧羊人喂养可爱的羔羊,

    在浅浅的小溪旁,

    鸟儿随着潺潺流水,唱着情歌。

    在那边,我将用玫瑰编一顶花冠,

    用成千的花束做床,

    用爱神木的叶子织成长裙,

    一切都献给你,绚丽与芬芳。

    我从羔羊身上剪下最好的羊毛,

    为你做防寒的鞋衬和长袍;

    用纯金为你制作鞋扣,

    该有多么珍贵,多么荣耀。

    我用长春藤和芳草做腰带,

    珊瑚带扣点缀着琥珀水晶。

    假如这些享受能打动你的心,

    来吧,和我生活在一起,做我的爱人。

    只要你能快乐,五月的每天早上,

    牧羊人都为你你纵情舞蹈,高歌入云,

    如果这些欢乐能让你动情,

    来吧,和我生活在一起,做我的爱人。

    实战提升

    背景知识

    克里斯托夫·马洛(Christopher Marlowe),英国诗人,剧作家。1564年3月6日生于坎特伯雷一富有鞋匠之家,1593年5月30日卒于伦敦附近的德特福德。被誉为“大学才子”的马洛革新了中世纪的戏剧,在舞台上创造了反映时代精神的巨人性格和“雄伟的诗行”,为莎士比亚的创作铺平了道路。

    这首诗是英国文学诗中最优美的抒情诗。它继承了田园抒情诗的风格。诗中的牧羊人享受着乡村生活,酝酿着对爱人的纯洁感情。通过描写恋人们在无世事尘嚣干扰的山野怀抱中生活,传达了一段只可意会,不可言传的真情。

    单词注解

    yieId[ji:ld]出产;结出

    madrigaI['mædrigəl]情歌;小调

    fragrant['freigrənt]香的,芳香的

    amber['æmbə]琥珀

    名句诵读

    Come live with me and be my love, And we will all the pleasures prove. That valleys, groves, hills, and fields, Woods, or steepy mountain yields.

    And l will make thee beds of roses And a thousand fragrant posies, A cap of flowers, and a kirtle, Embroidered all with leaves of myrtle;

    The shepherds's wains shall dance and sing For thy delight each May morning:lf these delights thy mind may move, Then live with me and be my love.

    0/0
      上一篇:读点好英文:Ode to the Oak 致橡树 下一篇:读点好英文:When We Two Parted 我们俩分别时

      本周热门

      受欢迎的教程