读点好英文:Twenty-Four Years 二十四年
教程:英语漫读  浏览:1340  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Twenty-Four Years 二十四年

    Dylan Thomas

    Twenty-four years remind the tears of my eyes.

    (Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour.)

    In the groin of the natural doorway I crouched like a taiIor

    Sewing a shroud for a journey

    By the light of the meat-eating sun.

    Dressed to die, the sensual strut begun,

    With my red veins full of money,

    In the final direction of the eIementary town

    I advance for as long as forever is.

    二十四年

    狄兰·托马斯

    回顾二十四年的岁月,我的眼里充满泪水。

    (埋葬死者以免他们在阵痛中步向坟地。)

    我曾蹲在天然门廊的腹沟里,

    像个裁缝,借用吞食一切的阳光,

    缝制一件旅行用的寿衣。

    盛装就死,肉欲之徜徉已开始,

    我的红色血管里满是金钱,

    朝着小市镇最后的方向

    我永久地前行。

    实战提升

    背景知识

    狄兰·托马斯(Dylan Thomas),二十世纪最具影响力的英语诗人之一。虽然狄兰主要是位诗人,他也创作过电影剧本和短篇小说。在他刚庆祝完39岁生日后不久,死于醉酒。狄兰·托马斯的诗歌围绕生、欲、死三大主题;诗风粗犷而热烈,音韵充满活力而不失严谨;其肆意设置的密集意象相互撞击、相互制约,表现自然的生长力和人性的律动。狄兰·托马斯的诗歌掀开了英美诗歌史上的新的篇章。

    单词注解

    taiIor['teilə]裁缝师;服装店

    shroud[ʃraud]寿衣,裹尸布

    strut[strʌt]高视阔步;趾高气扬地走

    vein[vein]静脉,血管

    eIementary[,eli'mentəri]初级的,基础的

    名句诵读

    Twenty-four years remind the tears of my eyes.

    ln the groin of the natural doorway l crouched like a tailor Sewing a shroud for a journey By the light of the meat-eating sun.

    Dressed to die, the sensual strut begun, With my red veins full of money, ln the final direction of the elementary town l advance for as long as forever is.

    0/0
      上一篇:读点好英文:Wild Fire 野 火 下一篇:读点好英文:Hope 希 望

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)