史密斯夫妇插曲Mondo Bongo–Joe Strummer
教程:影视歌曲  浏览:9268  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    点这里:听歌学英语

    Mondo Bongo是西班牙语,Mondo是巨大的意思,而Bongo是小鼓,合起来是“大鼓”的意思。Mondo Bongo其实是哥伦比亚古老的原住民音乐,它真实的意思是“奔放与狂野”,引申自当地居民娱乐喜庆时演奏用的大鼓。


    《史密斯夫妇》电影开头的部分,这对夫妇是在哥伦比亚认识的,因此电影采用了“奔放与狂野”这首哥伦比亚老音乐作为插曲。一直很喜欢这首充满拉丁情调的歌,曲调简单却婉转,加上歌手庸懒的嗓音,连同几分滑稽的歌词,总给人很放松的感觉。记得影片当中两人在这首背景音乐里忘情的舞蹈,各自怀揣着心事,内心相互猜疑,却面带笑容,深情的对视,享受着冲突前的温柔。平静自然的场景,在松弛的背景音乐的衬托下,却有着说不出的浪漫。


    总觉得这样的场面很熟悉,两个人面对面相视而笑,私下却隐藏着各自的想法,看似融洽的气氛,却缺乏着对于对方的信任。人与人之间总在时刻保持着警惕,充斥着流言与猜疑。或许他们自己都没有意识到彼此举手投足间的默契,以及那份沉淀在心底的情愫。


           英文歌词:
      I was patrolling a Pachinko
      Nude noodle model parlor in the Nefarious zone
      Hanging out with insects under ducting
      The C.I.A was on the phone
      Well, such is life
      Latino caribo, mondo bongo
      The flower looks good in your hair
      Latino caribo, mondo bongo
      Nobody said it was fair, oh
      Latino caribo, mondo bongo
      The flower looks good in your hair
      Latino caribo, mondo bongo
      Nobody said it was fair
      Latino caribo, mondo bongo
      The flower looks good in your hair
      Latino caribo, mondo bongo
      Nobody said it was fair
      For the Zapatistas I’ll rob my sisters
      Of all the curtain and lace
      Down at the bauxite mine
      You get your own uniform
      Have lunchtimes off
      Take a monorail to your home
      Checkmate, baby
      God bless us and our home
      Where ever we roam
      Now take us home, flaquito
      Latino caribo, mondo bongo
      The flower looks good in your hair
      Latino caribo, mondo bongo
      Nobody said it was fair
      Latino caribo, mondo bongo
      The flower looks good in your hair
      Latino caribo, mondo bongo
      Nobody said it was fair
     

    0/0
      上一篇:《吸血鬼日记》插曲Down–Jason Walker 下一篇:《歌舞青春1》好听歌曲:Breaking Free

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)