现在接触英语翻译的人日渐增多,但英语翻译要做精做通还是很有难度的,所以很多同学开始关注英语翻译译员要求,咨询什么样的人适合做英语翻译的人越来越多,以下是小编收集了关于英语翻译译员要求的一些资料,希望对你有所帮助!
英语翻译译员的要求
一、要有正确的立场和观点;
二、要有刻苦的精神和严肃认真的工作态度;
三、要有较高的汉语水平;
四、要有较高的英语水平;
五、要掌握一定的专业知识和丰富的文化知识;
六、学习翻译理论,经常进行翻译实践。
什么样的人适合做英语翻译?
1. 性格平和
讲真,翻译这事儿不是人人都能做的,因为在学习翻译的过程中,你会遇到各种重复的问题,一遍又一遍死啃同一个词语的翻译,只为了记得更牢固。并且很多词语或句子的翻译方法都是无迹可寻的,只能靠你死记硬背。面对那么多枯燥的、无穷无尽的词组短语句子,你会有一种濒临崩溃的感觉,甚至长年累月产生一种不满情绪,因此,在学习过程中易暴躁,所以你需要性格平和,控制自己的煞气……
2. 记忆力好
做翻译,无论口译笔译,记忆力绝对是最重要的一项。因为在学习过程中,你会接触到各种从未见过的、也不会再实际中应用到的用法。这个时候,就只能靠记忆力了。如果像鱼一样只有7秒记忆(我是指瞬时记忆),那学起来肯定就会很吃力。笔译还能稍微有时间缓和,让你搜索脑容量,但是口译要求就高了,记不住就面临着翻译不出的窘境。所以说口译都是吃青春饭的,到一定年纪,记忆衰退,就只能光荣下岗了。