美国习语:毫不客气
教程:英语文化  浏览:1261  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    与人交谈,谁都希望有个友好融洽的气氛,可是偏偏有人不顾别人情绪、大胆吐露自己的想法!英文我们会用上“No holds barred”来形容这种毫不客气的说法!

    No holds barred 这个说法是来自摔交运动。但是,在人们争论的时候, no holds barred 是指不顾对方的面子和情绪,毫不迟疑地把自己的想法说出来。比如说,一个美国朋友可能会对你说:

    例句-1: "My wife and I had a real no holds barred talk last night about all the things wrong with our marriage."

    他说:“我和我的妻子昨晚可真是毫不留情地谈了一谈,把我们婚姻方面的所有问题不管三七二十一都说了出来。”

    No holds barred 也可以形容那些政客们之间进行的辩论。下面就是一个例子:

    例句-2: "That TV debate between those two guys running for senator was sure a no holds barred affair. They spent more time saying nasty things about each other than they did talking about their plans."

    这句话的意思是:“那两个竞选参议员的人在电视上进行辩论时真是毫不留情地说话。他们花在互相攻击方面的时间比介绍他们方针的时间还多。”

    0/0
      上一篇:美国习语:自作主张 下一篇:理发店里的“洗、剪、吹

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)