老外常用18种手势你看得懂吗(组图)
教程:英语文化  浏览:22677  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    我们中国人常用“绘声绘色”、“指手画脚”、“眉飞色舞”等来形容一个人说话生动的情景,有时也会用“使眼色”、“摆手”等一些肢体语言。英美人使用的肢体语言也很丰富。因为肢体语言的使用,使语言不仅生动有趣,还有了直观的视觉感受。下面我就来谈谈英语中的肢体语言。

    to thumb a lift
    to thumb a lift

      to thumb a lift 在英美等西方国家,有时会看到有人站在马路边,朝驶过来的车辆伸出一只翘起大拇指的拳头。这是请求搭便车的表示。所以搭车也可以说"to thumb a lift"。但是在希腊,这却是一种侮辱人的手势。

    to crook a finger
    to crook a finger

      to crook a finger 朝某人弯曲食指。在美国,这是招人过来的意思;在南斯拉夫和马来群岛,这就是个招呼动物过来的手势;而在印尼和澳大利亚,这则是招呼妓女的手势。

      更有趣的是英美人还用大拇指(thumb)做出许多其他不同的表示。

    to thumb one
    to thumb one's nose

      to thumb one's nose 以大拇指按鼻,其余四指张开,表示轻视。在英美等国家,你会看到这种手势经常用在调皮的孩子们中间。他们用大拇指点着自己的鼻子,而其他四指张开不停地摇动,表示轻蔑或嘲弄。也可以说"to cock a snook at somebody"。

      to twiddle one's thumbs 无聊地交互绕动着两个大拇指。表示无所事事,懒散。

      Example:

      They kept the manager busy and left me twiddling my thumbs。

      他们让经理忙得不可开交,而置我于无所事事之中。

      thumbs down 大拇指朝下。表示反对或拒绝的手势。

      thumbs up 翘起大拇指。表示赞成或夸奖。

    the ring gesture
    the ring gesture

      the ring gesture 在美国这就是OK,great的意思;在日本这个手势代表money;在法国代表zero 或是worthless;在突尼斯这个手势的手语就是: I'll kill you!

      我们再来说说与nod(点头)相关的肢体语言:

      英美人的点头,可以表示多种意思。

      to nod consent 点头表示同意。

      to nod one's farewell 点头表示告别

      to nod as a sign of agreement or as a familiar greeting 点头表示赞同或打招呼

      Examples:

      He gave me a nod as he passed。

      他走过时向我点头。

      He nodded me into the room。

      他点头示意要我进房间。

      to hold one's head high 昂首挺胸(表示趾高气扬)

      to shake one's fist 挥动拳头(表示威胁)

      to shake one's head 摇头(表示不知道)

      Example:

      He shook his head in answer to my question。

      他以摇头来回答我的问题。

      to show a V sign 由食指和中指构成字母"V",而"V"是victory的第一个字母。因此,这一手势是祝愿胜利或庆祝胜利之意。

      to wink at a person 向某人眨眼睛

      Example:

      Father winked at Dick as a sign for him to keep still。

      父亲向狄克眨眼睛,叫他不要动。

      to shrug one's shoulders 耸耸肩膀(表示冷淡或怀疑)

      to make a face 面部露出厌恶的表情

      Example:

      Every time I mentioned taking a swim in the lake he made a face。

      我每次提出到湖里游泳,他就做出厌恶的表情。

      to keep (or have) one's fingers crossed 把中指叠在食指上交叉着,作十字状。这是暗中希望上帝保佑自己正在做的事成功。

    0/0
      上一篇:查看所有《英语文化》 下一篇:英语借走的“十个中国词”影响全球

      本周热门

      受欢迎的教程