托福词汇之人生的酸甜苦辣
教程:托福词汇  浏览:326  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    托福词汇之人生的酸甜苦辣
      “尝够了人生的甜酸苦辣”这句话用英文该怎么说呢?

      仔细想来,这个句子并不怎么好译,若将“甜酸苦辣”四个字一一译出,肯定十分啰嗦,而且有些令人费解。

      若采用音译法,将这四个字译成bitterness and happiness,也还是不够简洁,而且内涵好象也不如汉语“甜酸苦辣”来的丰富。

      其实英文中有一个相似的表达方法叫做run the gamut。这个英文习语是指音乐谱子上的所有音符,从高音到低音应有尽有,全部囊括,所以其转义便是“包罗万象”“无所不容”的意思。用在这里既可将含义表达的透彻,也明白易懂,避免产生歧义。那么开头的那句话就可以译为:

      He's run the whole gamut of human experience.

      甜酸苦辣四个字一个也没有出现,但含义已跃然而出。

      再看一个例子:

      There are lists of national restaurants which run the gamut of price and elegance.

      这里有全国的餐厅列表,所有价格和档次的餐厅都可以找到。

    0/0
      上一篇:托福词汇中的信号词有哪些? 下一篇:托福词汇之与心有关的字字句句

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)