Aimlessness has hardly been typical of the postwar Japan whose productivity and social harmony are the envy of the United States and Europe. But increasingly the Japanese are seeing a decline of the traditional work-moral values. Ten years ago young people were hardworking and saw their jobs as their primary reason for being, but now Japan has largely fulfilled its economic needs, and young people don’t know where they should go next.
参考译文
毫无目标几乎不是战后日本的特色,相反,其生产率与社会的和谐程度为美国和欧洲所羡慕。但是,日本人正在经历传统工作道德价值观的日益衰退。10年前,日本年轻人工作勤奋,将工作视为他们存在的主要理由,但现在日本的经济需求已经大体上得到了满足,并且(因此)年轻人不知道他们下一步何去何从。
【小作业】
翻译:中国人的传统价值观渐渐转变。