与时间赛跑,153名被困矿工大救援
教程:双语阅读  浏览:1011  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    导读:前日13时40分左右,山西中煤集团一建公司63处碟子沟项目部施工的华晋公司王家岭矿北翼盘区101回风顺槽发生透水事故。据前方传来的最新消息,经进一步核查,初步确认发生事故时当班下井261人,升井108人,有153人被困井下。

    Rescue efforts continue to try and save 153 workers that have been trapped down a mine for two days in China.
     
    营救人员还在努力营救153名被困中国某矿井下已2天的矿工们。

     
    Anxious relatives waited outside the pit in the Xiangning county in the Shanxi province, for news on their family members. Hopes are fading as water levels could be too high to sufficiently pump out.
     
    山西省乡宁县的一个煤窑外,被困矿工的亲人们在焦急地等待着,等待着关于他们亲人的消息。不过井下的水位太高了,将其完全抽出谈何容易,被困矿工的亲人们对成功营救抱有的希望也越来越小。

     
    It could be one of the worst disasters to hit the deadly industry in recent years. Over 1,000 rescuers joined the operation in the hope of finding survivors or recovering bodies.
     
    煤矿开采业的危险系数极高。不过这次是近几年来发生在该产业中最严重的事故之一。一千多名营救人员加入了营救队伍,以期找到生还者。
     
    Rescuer Jin Maiguang said: "We are racing against time and doing everything we can to put the pipes together, pump out the water and reach those who are trapped underground."
     
    一位姓金的援救者说:“我们在和时间赛跑,全力以赴,把抽水管子集中在一起,将水抽出来,救出那些困在地下的矿工。”

     
    China has the world's most deadly coal-mining industry, with more than 3,000 people killed in mine floods.
     
    在中国,煤矿透水已经导致3000多人死于非命,中国的煤矿开采业的危险系数在世界上当属最高。

     
    Vice Premier Zhang Dejiang has gone to the Wangjialing mine to supervise the rescue operation.
     
    副总理张德江已经奔赴张家岭煤矿进行援救监督工作。
    0/0
      上一篇:小美人鱼首次离家踏上世博之旅 下一篇:藏獒成为中国暴富一族新宠

      本周热门

      受欢迎的教程