[双语新闻] 台湾日本料理店为客户检测辐射
教程:双语阅读  浏览:1585  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     


     

    One of Taiwan's top Japanese restaurants is offering diners the use of a radiation gauge before they eat in case of any nerves in the wake of Japan's nuclear disaster.

    台湾的一家顶级日本料理店将为食客在进餐前提供辐射侦测服务,以安抚日本核灾难可能引发的紧张情绪。


    Diners at the upscale Peony in Taipei's Xinyi business and financial district can pick up the machine at the counter when they come in, check themselves for radiation or use it to check their food, general manager Catherine Yang told reporters.

    台北信义商业区牡丹高级餐厅的总经理凯瑟琳•杨告诉记者说,食客进入餐厅后,可以自己从柜台拿仪器侦测自己身上的辐射水平,或检查食物的辐射含量。


    The prospect of radiation releases after Japan's earthquake-triggered nuclear disaster has worried many in Taiwan, which is relatively close, has its own nuclear power plants and is, like Japan, prone to earthquakes.

    因为台湾和日本相距较近,台湾也有自己的核电站,而且和日本一样,台湾也容易发生地震,所以在日本地震引发核灾难之后,台湾许多人都开始担心核辐射。


    Japanese food is also hugely popular on the island, where the nuclear energy body has stepped up monitoring of imported goods from Japan and is checking all arriving airline passengers from Japan for radiation levels.

    日本料理在台湾非常受欢迎。在台湾,原子能机构已经加强对从日本进口的商品的检测,并对所有来自日本的飞机乘客进行辐射水平的检查。


    Aside from slight radiation detected in a small shipment of broad beans over the weekend, which was, in any case, within legal limits, it has yet to find any contamination.

    除了在周末从日本海运过来的一小部分蚕豆上检测出轻微辐射量(在安全范围内)外,还没有发现任何辐射污染。

    0/0
      上一篇:[双语新闻] 利比亚首都连续第3晚遭袭击 下一篇:[双语新闻] 帅哥美女相亲 谁买单?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)