十八大报告要点双语对照之五:推进政治体制改革
教程:双语阅读  浏览:1358  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Hu Jintao, general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and Chinese president, delivers a keynote report during the opening ceremony of the 18th CPC National Congress at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Nov. 8, 2012. The 18th CPC National Congress was opened in Beijing on Thursday. (Xinhua/Huang Jingwen)

    中国共产党第十八次全国代表大会11月8日上午在北京人民大会堂隆重举行。胡锦涛向大会作题为《坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进 为全面建成小康社会而奋斗》的报告。

    BEIJING, Nov. 8 (Xinhua) -- Chinese leader Hu Jintao delivered a report on Thursday at the opening of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC). The following are key quotes from his report:

    On political structure reform

    推进政治体制改革

    -- We must continue to make both active and prudent efforts to carry out the reform of the political structure, and make people's democracy more extensive, fuller in scope and sounder in practice.

    必须继续积极稳妥推进政治体制改革,发展更加广泛、更加充分、更加健全的人民民主。

    -- We should place high importance on systemic building, give full play to the strength of the socialist political system and draw on the political achievements of other societies. However, we will never copy a Western political system.

    要把制度建设摆在突出位置,充分发挥我国社会主义政治制度优越性,积极借鉴人类政治文明有益成果,绝不照搬西方政治制度模式。

    其他相关链接:

    十八大报告要点双语对照之一:科学发展观

    十八大报告要点双语对照之二:中国特色社会主义

    十八大报告要点双语对照之三:全面建成小康社会

    十八大报告要点双语对照之四:加快转变经济发展方式

    十八大报告要点双语对照之五:推进政治体制改革

    十八大报告要点双语对照之六:加强社会建设

    十八大报告要点双语对照之七:大力推进生态文明建设

    十八大报告要点双语对照之八:推进国防和军队现代化

    十八大报告要点双语对照之九:推进祖国统一

    十八大报告要点双语对照之十:促进人类和平与发展

     

    0/0
      上一篇:十八大报告要点双语对照之四:加快转变经济发展方式 下一篇:十八大报告要点双语对照之六:加强社会建设

      本周热门

      受欢迎的教程