中国离圆珠笔的成功更近了
教程:双语阅读  浏览:268  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    BBC News – It has sent rockets into space, producedmillions of the world's smartphones and built high-speed trains. But until now, one bit of manufacturinghad perhaps unexpectedly eluded China: theballpoint pen.

    BBC新闻 – 它把火箭送入太空,生产出了世界上成千上百万部智能手机,造出了高铁。但到目前为止,制造业一个不起眼的部分或许出乎意料地难倒了中国:圆珠笔。

    A year ago Premier Li Keqiang went on nationaltelevision and bemoaned the failure of his country toproduce a good quality version of this seemingly-simple implement. Locally-made versions felt "rough" compared to those from Germany,Switzerland and Japan, Mr Li complained.

    一年前,李克强总理在国家电视台发表讲话,慨叹中国无法制造出高质量的这种看似简单的用具。国产圆珠笔与德国、瑞士和日本产圆珠笔相比显得“粗糙”,李克强抱怨说。

    The problem was not the body of the pen, but the tip - the tiny ball that dispenses ink as youwrite. It might be something we take for granted, but making them requires high-precisionmachinery and very hard, ultra-thin steel plates.

    问题不在笔身,而在笔尖 – 书写时出墨水的细小圆珠。这可能是我们不当回事的东西,但制造圆珠需要高精度机械设备和硬度非常高的超薄钢板。

     

    中国离圆珠笔的成功更近了.jpg

     

    Without that ability, China's 3,000 penmakers have had to import this crucial componentfrom abroad, costing the industry a reported 120m yuan ($17.3m) a year.

    没有那个能力的话,中国3千家圆珠笔制造商不得不从国外进口这种关键部件,据报道每年耗费该行业1.2亿元(合1730万美元)。

    But according to People's Daily, the state-owned Taiyuan Iron and Steel Co thinks it hascracked the problem, after five years of research. The first batch of 2.3-millimetre ballpoint pentips has recently rolled off its production lines, the paper says.

    但根据《人民日报》,国营太原钢铁公司经过5年研究已经攻克了这个难题。第一批2.3毫米的圆珠笔尖最近已经下了生产线,该报说。

    And once lab tests are completed, it's expected China could phase out pen tip importscompletely within two years.

    而一旦完成实验室测试,中国有望在两年内逐步彻底结束圆珠笔尖进口。

     

    0/0
      上一篇:中信收购麦当劳中国业务,未来瞄准三四线城市 下一篇:三星给钱换取政治支持

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)