平昌冬奥会闭幕 “北京8分钟”惊艳亮相
教程:双语阅读  浏览:1636  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Beijing stole the show at the closing ceremony of the 2018 Pyeongchang Winter Olympics on Sunday by presenting a high-tech handover performance at the gala finale to herald the start of Olympic Beijing time.

    在25日举行的平昌冬奥会闭幕式上,“北京8分钟”惊艳亮相,在闭幕式临近尾声时为观众奉上高科技的交接演出,冬奥会正式进入北京时间。

    The extinguishing of the Olympic flame in Pyeongchang, the Republic of Korea, marked the beginning of a new four-year cycle to the 2022 Beijing Winter Games after Beijing Mayor Chen Jining received the Olympic flag from his Pyeongchang counterpart Shim Jaeguk.

    韩国平昌市市长Shim Jaeguk将奥运会会旗(经由国际奥委会主席巴赫)交给北京市市长陈吉宁,随后平昌冬奥会圣火熄灭,冬奥会正式进入为期四年的“北京周期”。

    The show was directed by Zhang Yimou, a famous Chinese director who was also responsible for the eight-minute summer handover in Athens in 2004 as well as the opening and closing ceremonies in Beijing in 2008 that received considerable international acclaim.

    这场演出由中国著名导演张艺谋执导,此前他还执导了2004年雅典奥运会闭幕式上的“北京8分钟”,以及2008年北京奥运会的开幕式和闭幕式,全球好评如潮。

    Unlike Athens which focused on displaying Chinese history with traditional elements like red lantern and jasmine, “Beijing 8 Minutes” emphasized the Chinese people’s sincere welcome to the world using modern technology.

    雅典奥运会闭幕式上的“北京8分钟”重在以大红灯笼和茉莉花等传统元素展现中国历史,而平昌冬奥会闭幕式上的“北京8分钟”着重于以现代科技展现中国人民对全世界的诚挚欢迎。

    Performers danced with 24 intelligent robots – representing Beijing hosting the 24th Winter Olympics – as they showed scenes of sports such as skating and skiing.

    表演者与24个智能机器人共舞(代表北京将举办第24届冬奥会),展现出滑冰和滑雪等体育运动的场景。

    Leading the team were two dancers in costumes of panda puppets that are the world’s largest but the lightest at the same time, each weighing only about 10 kilograms. To guarantee minimal pressure on the two dancers, researchers had tried hundreds of different materials until ending up with a combination of aluminum alloy tube and carbon fiber-reinforced polymer strip.

    两位身穿熊猫木偶服装的表演者领舞,木偶服装全球最大但重量也最轻,每套服装仅重约10公斤。为保证表演者承重最轻,研究人员尝试了数百种不同材料,最后选用了铝合金管材和碳纤维增强聚合条的复合材料。

    During the whole performance the dancers and robots both wore LED lights on them that are capable of enduring the cold weather at PyeongChang Olympic Stadium without the risks of breaking. The uniforms were also made with graphene to keep the dancers warm.

    在整个演出过程中,舞蹈演员和机器人身上都佩戴着LED照明灯,这些照明灯能承受平昌奥林匹克体育场的寒冷天气,不会出故障。演出服也采用石墨烯材料制成,以便为表演者保暖御寒。

    Images were projected to the icy floor while dancers skated across it, creating a sense of augmented reality. A number of moving monitors in the middle of the field were also controlled by artificial intelligence.

    演出时,舞蹈演员滑行穿过投射在冰面上的图像,创造出增强现实的意境。体育场中央的几个移动大屏幕也是由人工智能控制的。

    Zhang said he expects the show to help present his country's more diversified image in the new era.

    张艺谋曾在演出前表示,“北京8分钟”将呈现出中国在新时代更加多样化的景象。

    "We made every second count during the eight short minutes to showcase a confident China not only for its profound 5,000-year-old history, but also the remarkable achievements the country has made today," said Zhang.

    他说:“我们充分利用了8分钟的每一秒,展现出一个自信的中国。这不仅是因为中国五千年的悠久历史,还是因为今天创造出的非凡成就。”
     

    0/0
      上一篇:美国政治乱局给普京可趁之机 下一篇:再穷也有追求美的权利:印度穷人将可免费隆胸

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)