普京胜选 其竞选发言人向英国致谢
教程:双语阅读  浏览:280  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Vladimir Putin won re-election as Russia’s president in a landslide on Sunday for which Moscow partly credited the diplomatic storm with Britain over the poisoning of former double agent Sergei Skripal.

    周日,弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)以一场大胜赢得竞选、连任俄罗斯总统。莫斯科方面将这场胜利部分归功于前双面间谍谢尔盖•斯克里帕尔(Sergei Skripal)遭下毒事件引发的俄英外交风暴。

    “Turnout is higher than we expected, by about 8-10 per cent, for which we must say thanks to Great Britain,” said Andrei Kondrashov, Mr Putin’s campaign spokesman, as preliminary results suggested Mr Putin had won 75.6 per cent of the vote in Sunday’s presidential election.

    “投票率比我们预想的高了大约8%到10%,对此我们必须向英国致谢,”普京的竞选发言人安德烈•孔德拉绍夫(Andrei Kondrashov)说。初步结果显示,在周日的总统选举中,普京赢得了75.6%的选票。

    “We were pressured exactly at the moment when we needed to mobilise [voters]. Whenever Russia is accused of something indiscriminately and without any evidence, the Russian people unite around the centre of power. And the centre of power is certainly Putin today,” Mr Kondrashov said at a victory party for Mr Putin’s campaign.

    “恰恰在我们需要动员(选民)的这个时候,我们被施压了。无论何时,只要俄罗斯受到不分青红皂白或者无凭无据的指控,俄罗斯人民就会团结在权力中心周围。而今天这个权力中心无疑就是普京,”孔德拉绍夫在普京的胜选宴会上说。

    With 62 per cent of ballots counted, Mr Putin was more than 60 percentage points ahead of his closest challenger, Pavel Grudinin, a millionaire co-owner of a collective farm who ran on a Communist party ticket.

    在62%的选票已计票的时候,普京的得票率领先最接近他的挑战者帕韦尔•格鲁季宁(Pavel Grudinin) 60个百分点。帕韦尔•格鲁季宁是一个百万富翁,与他人共同拥有一个集体农庄,他是以共产党候选人的身份参选的。

    Mr Putin again rejected London’s accusations that Russia was behind the attack on Mr Skripal. “Russia doesn’t have such substances, we destroyed all our chemical weapons under the control of international observers,” he said at his campaign headquarters after his victory speech. Russia had been “the first to do this, unlike some of our partners, who promised to do this but haven’t kept their promises until now.”

    普京再次否认了英国对俄罗斯是斯克里帕尔遇袭幕后黑手的指控。“俄罗斯没有这种物质,在国际观察员的控制下,我们摧毁了我们所有的化学武器,”在发表胜选演讲后,普京在他的竞选总部说,俄罗斯是“第一个这样做的,不像我们的一些伙伴,承诺要这么做,但直到现在都没有兑现它们的诺言。”

    Mr Putin also denied the assertion of Theresa May, the British prime minister, that Mr Skripal had been attacked with a “military-grade” nerve agent. If that had been the case, many more people would have died in Britain, the Russian president claimed.

    普京还否认了英国首相特里萨•梅(Theresa May)的主张,梅称斯克里帕尔是被“军用级”的神经毒剂攻击的。这位俄罗斯总统声称,如果事实真是如此,那么英国本会有多得多的人死亡。
     

    0/0
      上一篇:中国下一任央行行长可向周小川学什么? 下一篇:高瓴资本新基金募资规模将超越KKR所创纪录

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)