2019年春运火车票开抢 将新增一项功能
教程:双语阅读  浏览:289  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
     
    The sales of train tickets for the 2019 Spring Festivaltravel rush, or chunyun in Chinese, started lastSunday and passengers can buy the tickets throughvarious means, including telephone, website andsmartphone app.

    上周日,2019年春运火车票正式开售,乘客可通过电话、网站以及智能手机应用等多种方式购票。

    The 2019 Spring Festival travel rush will last fromJan 21 to Mar 1.

    2019年春运将从1月21日起至3月1日止。

    It is estimated that 410 million passengers will betraveling by trains during the 40-day chunyun, which is called "world's largest humanmigration".

    春运被称为“世界上最大规模的人类迁徙”,据估计,40天春运期间将有4.1亿旅客通过铁路出行。

    2019年春运火车票开抢 将新增一项功能

    To improve passengers' ticket purchasing experience, a new function will be added to theofficial train ticket booking website, 12306.cn, and the 12306 app during the travel rush.

    为改善旅客购票体验,火车票官方订票网站12306.cn及12306应用将在春运期间增加一项新功能。

    The new function will automatically allocate canceled train tickets to other buyers who havepaid in advance when tickets are sold out.

    新功能将自动把被取消的火车票分配给在车票售罄时预付票款的其他购票者。

    It will save passengers the trouble of refreshing the website repeatedly to wait for canceledtickets.

    这将为旅客省去反复刷新网站等待出现被取消的车票的麻烦。

    0/0
      上一篇:为捕鲸要“退群”?日本或退出国际捕鲸委员会 下一篇:个税、社保...2019年起这些领域有大变化

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)