As cool as a cucumber ?!咦?黄瓜有什么好冷静的?
教程:双语阅读  浏览:683  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      提到黄瓜,你能想到什么?是它挺拔的身姿?是它刷了绿漆的年轻外表?还是它清脆爽口的口感?那么,黄瓜和cool又有什么关系呢? “As cool as a cucumber ”又是什么意思呢?

      由于中西方文化差异,人们日常使用的一些俗语也是大不一样。有时候,一些西方习以为常的俚语,用汉语翻译过来也会让人哭笑不得,在我们看来就很奇怪!

      As cool as a cucumber 这个短语用英语解释过来是:very calm and relaxed ,especially in a difficult situation.即形容人“非常冷静、放松”,尤其是指在非常困难的情况下。看来!你这个黄瓜还真是不简单啊!

      Cucumber 本意黄瓜,黄瓜本身吃起来口感清脆凉爽,和外面环境温度相比总是凉快些。套用在人身上,不管外界环境有多大压力,始终要保持像黄瓜一样内心冷静,放松。小小黄瓜看来也有大智慧呀!

      下面跟我来看这几个例子吧。

      He always keeps as cool as a cucumber in this dangerous situation.

      他经常在危险的环境下保持冷静。

      Everyone was so surprised that such a child can be as cool as a cucumber before danger.

      人们很惊讶,这么小的孩子在危险前能够这么冷静。

      The exam is in less than an hour, but I'm as cool as a cucumber.

      不到一个小时就开考了,但我却出奇地镇静。

      最后祝大家都能时刻保持如黄瓜一样的冷静!

    0/0
      上一篇:世界读书日,我们来谈谈book 这个词 下一篇:似是而非的“颜色短语”之绿色篇

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)