那么,这些似是而非的颜色短语又有哪些呢?怎么避免我们在日常交流中闹笑话呢?今天就让我们从涉及到blue 蓝色的短语开始,一起来学习一下吧!
blue in the face
初次见到这个短语,你能想到什么?是生活在山的那边海的那边的蓝精灵?还是《星际宝贝》系列动画中的著名萌星角色Stitch呢?
其实blue in the face 并不是指蓝色的脸,在英文中,这个短语是这样被解释的:If you say or shout something until you are blue in the face, you are wasting your efforts because you will get no results. 翻译过来为气急败坏,面红耳赤却徒劳无功。
“until one is blue in the face” 是一个常用的短语,表示“但还是没有效花了很多努力,但仍然没有结果”。
例句
Our parents talked until they are blue in the face, but all of us didn't change our mind at all.
我们的父母谈话谈得精疲力竭,但我们全都没有改变我们的主意。
You are already blue in the face. Stop trying!
你都面红耳赤了,别费劲了!
once in a blue moon
从来没有见过蓝色的月亮,可是这个短语中竟然出现了!我们都知道,在现实生活中,是不可能见到蓝色的月亮的!所以,once in a blue moon means something impossible or something doesn’t happen very often.意思为千载难逢的机会或者不可能发生的事情。
例句
You should be thankful for that job offer.Things like that come only once in a blue moon.
你应该对那个工作机会抱有感激之心.这样的事可是极其难得。
Tom enjoys casual clothes. You find him wearing a tie once in a blue moon.
Tom喜欢休闲服装,千载难逢才见到他结领带。
You look blue.
You look blue. 咦?这是你看起来很蓝色的意思吗?其实,blue 除了蓝色意思之外,还有“upset,sad”的意思,意为沮丧的,忧郁的。
例句
He has been a little blue since he lost the job.
他失业后变得有点沮丧。
Cheer up !There's no reason for you to feel so blue.
振作起来!你完全没有理由感到如此低落。