太空影响者:宇航员准备接受化妆品和新马桶
教程:双语阅读  浏览:466  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Influencers In Space: Astronauts Prepare To Receive Cosmetics And A New Toilet

    太空影响者:宇航员准备接受化妆品和新厕所

    Hygiene and self care are vital — even in zero gravity. Which is why astronauts on the International Space Station are preparing for a fun delivery: a skincare serum from the cosmetics maker Estée Lauder, as well as a new and improved toilet.

    即使是在零重力环境下,卫生和自我护理至关重要。正因如此,国际空间站的宇航员们正准备迎接一场有趣的运送:一种来自化妆品制造商雅诗兰黛的护肤精华液,以及一款经过改良的新马桶。

    Astronauts won't actually be using the products, says Robyn Gatens, the acting director of the International Space Station. Instead, the plan is for them to take photos and video in space of the $105 per bottle serum that the company will then be able to use for advertisements across its social media channels. According to ABC News, it will cost Estée Lauder $17,500 per hour.

    宇航员实际上不会使用这些产品,国际空间站代理主任罗宾·盖滕斯说。相反,他们的计划是在空间站对每瓶105美元的精华液拍照和录像,然后公司就可以用这些精华液在其社交媒体渠道上做广告。据ABC新闻报道,雅诗兰黛每小时将花费1.75万美元。

    太空影响者:宇航员准备接受化妆品和新厕所

    Estée Lauder will auction off at least one of the 10 bottles they're flying into space for charity, Gatens said in an interview with NPR's Weekend Edition Sunday.

    雅诗兰黛将在10瓶被送往太空的精华液中拍卖至少一瓶并用于慈善,盖滕斯在接受美国国家公共电台周末版采访时说。

    Even if the astronauts wanted to record themselves using the product, they wouldn't be able to. As government employees, they're restricted from participating in sponsoring products.

    即使宇航员想记录下来自己使用产品的过程,他们也无法做到。作为政府雇员,他们被限制使用赞助产品。

    That doesn't mean they're strangers to commercial and marketing activities — something NASA has set aside 90 hours of crew time for. In 2019, for example, DoubleTree by Hilton sent their chocolate chip cookies up to the Space Station to be the first food baked in space.

    这并不意味着他们对商业和营销活动是陌生的——美国宇航局已经为此留出了90个小时的工作时间。例如,在2019年,希尔顿逸林酒店将他们的巧克力曲奇送到了空间站,成为第一种在太空烘焙的食物。

    Gatens said NASA is hoping this kind of commercial activity will "open up business opportunities for companies that may never have thought about doing activities in space."

    盖滕斯说,美国宇航局希望这种商业活动将“为那些可能从来没有想过在太空开展活动的公司打开商机。”

    Eventually, the International Space Station will have to be retired, and NASA hopes to use a private space station in the future as a base in lower Earth orbit.

    国际空间站最终将不得不退役,美国宇航局希望在未来使用一个私人空间站作为低地球轨道上的基地。

    "We will be a customer, but we need other customers to be able to purchase services on those commercial platforms other than NASA to support their operation," she said. "Through the Space Station today we're enabling activities such as this to allow companies to try out performing commercial activities on the Space Station and see if there are businesses that can be enabled."

    “我们将成为客户,但我们需要其他客户能够购买除美国宇航局以外的商业平台上的服务,以支持他们的运营,”她说。“通过今天的空间站,我们正在开展这样的活动,让公司可以在空间站上尝试商业活动,看看是否有可以实现的业务。”

    And two new toilets— which cost $23 million together — have special hardware designed to work in microgravity. One will be flown in the Orion spacecraft for the Artemis 2 mission, and the other is heading to the International Space Station.

    耗资2300万美元的两个新马桶配备了能在微重力环境下工作的特殊硬件。其中一个将乘坐猎户座飞船执行阿尔特弥斯2号任务,另一个将前往国际空间站。

    "It's very different from a toilet you would go buy at Home Depot and install in your home," Gatens said, adding that it's significantly smaller and lighter than what astronauts are used to in space.

    “这和你在家得宝买到并安装在家里的马桶大不相同,”盖滕斯说,并补充说,它比宇航员在太空中使用的马桶要小得多,也轻得多。

    0/0
      上一篇:飓风“德尔塔”横扫美国南部后,数十万人断电 下一篇:2020年诺贝尔生理学或医学奖揭晓

      本周热门

      受欢迎的教程