联大纪念'德班宣言和行动纲领'通过20周年
教程:双语阅读  浏览:224  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    The UN General Assembly on Wednesday held a high-level meeting to mark the 20th anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action.

    当地时间9月22日,联合国大会举行纪念《德班宣言和行动纲领》通过20周年高级别会议。

    In his opening remarks, UN Secretary-General Antonio Guterres called on all member states to take concrete actions, including policy measures, legislation and more granular data collection, to build on the current momentum against racism.

    联合国秘书长古特雷斯在开幕致辞中呼吁所有成员国采取切实行动,包括政策措施、立法和更细化的数据收集,以支持当前全球打击种族主义的努力。

    Racism and racial discrimination still permeate institutions, social structures, and everyday life in every society. Structural racism and systematic injustice still deny people their fundamental human rights, he said.

    古特雷斯说,种族主义和种族歧视仍然渗透到每个社会的制度、社会结构和日常生活中,结构性种族主义和系统性不公正仍然在剥夺人们的基本人权。

    The 20th anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action offers an important opportunity to reflect on the status quo and future actions, said Guterres.

    联大纪念《德班宣言和行动纲领》通过20周年高级别会议为世界提供了一个重要的机会来反思国际社会的立场和下一步做法。

    Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said that China calls on all countries to uphold an attitude of zero tolerance and establish a sound legal framework to combat racism.

    中国国务委员兼外长王毅表示,中国敦促各国秉持"零容忍"态度,建立健全打击种族主义的法律框架。

    "China will continue to work with other countries to make unremitting efforts to completely eliminate racism and build a world where everyone is equal," Wang said.

    王毅说,中国将继续与各国一道,为彻底消除种族主义、建设人人平等的世界不懈努力。

    0/0
      上一篇:北京冬奥会宣传海报发布 下一篇:美'殡仪馆广告'鼓励打疫苗

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)