美'殡仪馆广告'鼓励打疫苗
教程:双语阅读  浏览:257  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    The truck had the name of a funeral home on it. But instead of a soothing thought, the message on the side read: "Don't get vaccinated."

    卡车上写着一家殡仪馆的名字,但是,车上并没有写上安抚人心的话语,而是写着:"不要接种疫苗"。

    The black truck advertising for "Wilmore Funeral Home" delivered that blunt and unexpected message on Sunday to football fans in downtown Charlotte as they headed to watch the Carolina Panthers play the New Orleans Saints.

    9月19日,当美国北卡罗来纳州夏洛特市中心的橄榄球球迷们前往观看卡罗莱纳黑豹队对新奥尔良圣徒队的比赛时,"威尔莫殡仪馆"黑色卡车上的这则广告向他们传递了这条直白而意外的信息。

    There is no "Wilmore Funeral Home". "Get vaccinated now" pops up on its website, along with a message that says, "If not, see you soon."

    所谓的"威尔莫殡仪馆"只是杜撰出来的机构,该殡仪馆的网站上写着:"赶紧打疫苗,否则我们很快就能相见。"

    Many employers and public health officials are searching for ways to get more people vaccinated against Covid-19, using everything from money and free food to even lavish vacations and VIP Super Bowl tickets.

    美国许多雇主和公共卫生官员正在想方设法让更多人接种新冠疫苗,采用了发放金钱和免费食物,奖励豪华假期、甚至赠予超级碗VIP门票等各种办法。

    The fully vaccinated account for just 54.7% of the total US population.

    但截至目前,完成疫苗接种的人口仅占美国总人口的54.7%。

    In North Carolina, vaccination rates are even lower -- roughly 48.8% of residents are fully vaccinated.

    北卡罗来纳州则仅有大约48.8%,处于"拖后腿"的状态。

    0/0
      上一篇:联大纪念'德班宣言和行动纲领'通过20周年 下一篇:圣保罗将推'空中出租车'

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)