文化和旅游部的数据显示,10月1日至7日,全国国内旅游出游5.15亿人次,按可比口径恢复至疫前同期的70.1%。
Tourism revenue reached 389.06 billion yuan, a recovery of 59.9% of the revenue gained in the same period before the pandemic, the ministry said.
全国实现国内旅游收入3890.6亿元,恢复至疫前同期的59.9%。
Travel agencies said they have seen an increase in tour package reservations after their businesses had a hard time during the summer.
数家旅行社表示,继夏季生意不景气后,团队游预订数量有所增加。
Red tourism and tour products focusing on appreciating autumn scenery and family trips are popular.
备受青睐的还有红色旅游、赏秋游、和家庭游。
The travel portal Fliggy said in a new report that sales on its platform of tickets for attractions registered a 100% increase in the first three days of the holiday compared with the same period last year.
旅游出行服务平台飞猪在最新报告中表示,与去年同期相比,国庆假期前三天,其平台上各大景点的门票销售增长了100%。
According to online travel agency Qunar, the top 50 theme parks, including Shanghai Disney Resort and Chimelong Tourist Resort in Guangzhou, Guangdong province, saw a 20% average increase in ticket sales.
据在线旅行平台去哪儿网称,包括上海迪士尼度假区和广州长隆旅游度假区在内的50大主题公园的门票销售平均增长了20%。