'一墩难求'折射出中国知识产权保护的大进步
教程:双语阅读  浏览:508  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Since the Beijing Winter Olympics kicked off on Feb 4, the cuddly Games mascot-a panda enveloped in an ice crystal shell-has become a favorite with competitors, sports fans and the media.

    自2月4日北京冬奥会开幕以来,可爱的北京冬奥会吉祥物——一只套在冰晶外壳中的熊猫已成为运动员、体育迷和媒体的最爱。

    Enthusiasm for the mascot merchandise has led to a shortage of products, with many netizens complaining that it's too difficult to get a Bing Dwen Dwen doll.
    对冰墩墩的热情导致产品断货,许多网友抱怨称,想要买个冰墩墩玩偶太难了。


    Zhang Zhicheng, a spokesman for the National Intellectual Property Administration, said the difficulty buyers face in getting merchandise demonstrates the country's stronger and more comprehensive protection of Olympics symbols.
    国家知识产权局新闻发言人张志成表示,“一墩难求”的现象表明中国对奥林匹克标志的保护力度更大、更全面。


    "As the mascot has Olympics symbol protection, it also receives patent, trademark and copyright protection," Zhang said at a news conference organized by the 2022 Beijing Media Center on Monday.
    张志成在2月14日举行的2022北京新闻中心新闻发布会上表示,“冬奥会吉祥物受到奥林匹克标志保护,也同时受到专利、商标和版权的保护。”


    Comprehensive intellectual property protection guarantees the rights and interests of IPR owners, and promotes the spread of Olympics culture, he said.
    张志成表示,全方位的知识产权保护网有力保护了权利人的合法权益,也促进了奥林匹克文化的传播。

    0/0
      上一篇:第二轮'双一流'高校建设扩容 下一篇:全国已建成869个进口冷链食品集中监管仓

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)