In the January-February period, China's total imports and exports expanded 13.3 percent year-on-year to 6.2 trillion yuan, official data showed Monday.
海关总署3月7日发布数据显示,今年前2个月,我国货物贸易进出口总值6.2万亿元,同比增长13.3%。
Both exports and imports continued double-digit growth during the period, surging 13.6 and 12.9 percent from the same period of last year respectively, according to the General Administration of Customs.
其中,出口增长13.6%;进口增长12.9%,均延续两位数增长。
The country's imports and exports with its top three trading partners -- the European Union, ASEAN and the United States -- gained 12.4, 10.5 and 9.7 percent, respectively, in the first two months.
今年前2个月,我国对欧盟、东盟和美国这三大主要贸易伙伴进出口分别增长12.4%、10.5%和9.7%。
China's imports and exports with Belt and Road countries combined went up 18.3 percent year-on-year to 1.92 trillion yuan, GAC data showed.
同期,我国对“一带一路”沿线国家合计进出口1.92万亿元,增长18.3%。
海关总署3月7日发布数据显示,今年前2个月,我国货物贸易进出口总值6.2万亿元,同比增长13.3%。

Both exports and imports continued double-digit growth during the period, surging 13.6 and 12.9 percent from the same period of last year respectively, according to the General Administration of Customs.
其中,出口增长13.6%;进口增长12.9%,均延续两位数增长。
The country's imports and exports with its top three trading partners -- the European Union, ASEAN and the United States -- gained 12.4, 10.5 and 9.7 percent, respectively, in the first two months.
今年前2个月,我国对欧盟、东盟和美国这三大主要贸易伙伴进出口分别增长12.4%、10.5%和9.7%。
China's imports and exports with Belt and Road countries combined went up 18.3 percent year-on-year to 1.92 trillion yuan, GAC data showed.
同期,我国对“一带一路”沿线国家合计进出口1.92万亿元,增长18.3%。