China has established around 570,000 public legal service centers at all levels, covering legal consulting, legal aid, and mediation, among other services, said the Ministry of Justice.
司法部表示,我国现已建成省、市、县、乡、村五级公共法律服务中心(工作站、工作室)约57万个,提供法律咨询、法律援助、调解等各类服务。
In 2021, volunteer lawyers with a national volunteer campaign on legal aid handled more than 5,000 legal assistance cases, accepted over 74,800 legal consulting requests, and delivered 1,010 lectures promoting the rule of law. They also helped resolve over 1,400 disputes, data from the ministry showed.
司法部数据显示,2021年,“1+1”中国法律援助志愿者行动志愿律师共办理各类法律援助案件5000余件,接待法律咨询74800余人次,开展法治宣传讲座1010场次,化解矛盾纠纷1400余起。
Since the law on legal aid went into effect on Jan. 1, legal assistance agencies nationwide have been implementing the law as procedures were streamlined for people to get easier access to legal assistance.
今年1月1日起,法律援助法正式施行。各地法律援助机构认真落实法律援助法,简化程序和手续,保障群众更便利地获得法律援助。
司法部表示,我国现已建成省、市、县、乡、村五级公共法律服务中心(工作站、工作室)约57万个,提供法律咨询、法律援助、调解等各类服务。

In 2021, volunteer lawyers with a national volunteer campaign on legal aid handled more than 5,000 legal assistance cases, accepted over 74,800 legal consulting requests, and delivered 1,010 lectures promoting the rule of law. They also helped resolve over 1,400 disputes, data from the ministry showed.
司法部数据显示,2021年,“1+1”中国法律援助志愿者行动志愿律师共办理各类法律援助案件5000余件,接待法律咨询74800余人次,开展法治宣传讲座1010场次,化解矛盾纠纷1400余起。
Since the law on legal aid went into effect on Jan. 1, legal assistance agencies nationwide have been implementing the law as procedures were streamlined for people to get easier access to legal assistance.
今年1月1日起,法律援助法正式施行。各地法律援助机构认真落实法律援助法,简化程序和手续,保障群众更便利地获得法律援助。