赵奶奶和她的布老虎
教程:双语阅读  浏览:223  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    82岁的赵桂兰是非物质文化遗产布老虎的传承人,她结合非遗与民俗,制作了形态迥异、惟妙惟肖的布老虎,并坚持缝制布老虎60多年。

    Zhao Guilan, 82, was making cloth toy tigers during the Spring Festival of the Year of the Tiger in Xibeichang Village, East Chinas Shandong Province. Inspired by her mother, she has been in love with the traditional craft since childhood.

    With her unique skills in making cloth toy tigers by hand, Zhao, together with her husband, raised three children, using the money to support a family. Today Zhao is still pursuing her handicraft into her 80s.

    Over the years, Zhao has always in sisted on selling her sewn works at local markets. With changes in aesthetic (美学的) tastes, she is also making changes to her handicrafts. “Todays cloth is more colorful. Both the color and the shape of the tiger are much better than those in the past,” Zhao said.

    In the local area, if a baby is born, grandparents will give the baby a toy tiger as a blessing. All toy tigers made by families in the village look brave and cute, despite slight differences.

    The toy tigers made by Zhao have become more well crafted with experience, and her works have won awards in various competitions. In 2020, she was recognized as the inheritor of the countylevel intangible cultural heritage.

    For Zhao, making toy tigers from cloth is not just a way to make a living, but a way to carry on local culture. Zhao said she hopes everyone can cherish the intangible cultural heritage of cloth toy tigers.

    What should we learn from Granny Zhao? How much more information about her can you get?

    0/0
      上一篇:如何找回我们的创造力 下一篇:500万共享单车装上北斗芯片

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)