意大利总理集会遇袭面部受伤
教程:2009国际热点  浏览:1221  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    意大利总理贝鲁斯科尼(Silvio Berlusconi)周日晚间参加政治集会时遭到袭击。集会结束时,一名男子从近距离将一个小型雕塑砸向贝鲁斯科尼面部,导致贝鲁斯科尼鼻子破裂以及嘴唇出血;他随后被送往医院接受治疗。

    Italian Prime Minister Silvio Berlusconi was rushed to the hospital Sunday evening with a fractured nose and bloodied lip after a man threw a statuette at the premier's face from close range at the end of a political rally.

    事件发生时,贝鲁斯科尼在密集的人群中与他的支持者握手,一名男子挥舞着一座小雕塑冲开人群对他进行了袭击。保镖把贝鲁斯科尼塞进汽车后座,警方制服了袭击者。据警方说,袭击者名叫塔尔塔利亚(Massimo Tartaglia),今年42岁,没有犯罪纪录。

    Mr. Berlusconi had been shaking hands with supporters in a dense crowd when a man wielding a statuette broke through the crush of people and assaulted the premier. Mr. Berlusconi's bodyguards hustled the premier into the back of a car while police detained the attacker, identified as 42-year-old Massimo Tartaglia. Police said Mr. Tartaglia didn't have a criminal record.

    今年73岁的贝鲁斯科尼接受住院治疗时将继续执掌意大利政府。

    Mr. Berlusconi, 73, will remain in charge of Italy's government while he is in the hospital.

    媒体大亨贝鲁斯科尼拥有亿万身家,喜欢发表富有争议的公开言论;长期以来,他一直是欧洲政坛最具争议的人物之一。不过,周日的袭击事件表明意大利的紧张气氛正在不断升温。

    A billionaire media mogul with a penchant for making controversial public statements, he has long been one of the most polarizing figures in Europe's political landscape. Sunday's attack, however, shows how tensions in Italy are running higher than ever.

    贝鲁斯科尼的保守党政府发言人博奈蒂(Paolo Bonaiuti)说,这一事件伤害到了国家,暴力氛围令 P到担忧。

    'This hurts the country,' said Paolo Bonaiuti, a spokesman for Mr. Berlusconi's conservative government. 'What worries us is the climate of violence.'

    贝鲁斯科尼仍然在很多意大利选民中拥有坚定支持。但在过去的一年,大批意大利民众越来越对他感到愤怒。自今年春季妻子宣布打算离婚后,贝鲁斯科尼的个人生活就承受着外界的严格审视。最近,意大利宪法法院宣布国家领导人豁免权法违宪,剥夺包括总理在内的国家领导人的司法豁免权,此后贝鲁斯科尼多次呼吁对意大利宪法和司法体系进行深层改革。

    Support for Mr. Berlusconi remains strong among many Italian voters. However, there are swaths of the Italian public that have become increasingly angry with the premier during the past year. Mr. Berlusconi's personal life has undergone heavy scrutiny since last spring, when his wife announced she wanted a divorce. More recently, Mr. Berlusconi has made repeated calls for deep changes to Italy's constitution and judicial system after Italy's Constitutional Court struck down a law shielding sitting prime ministers and other top officials from criminal prosecution.

    袭击事件发生时,意大利国防部长拉鲁萨(Ignazio La Russa)就站在贝鲁斯科尼附近。拉鲁萨随后在接受电视采访时说,这起袭击事件源自于我们在这一时期看到的所有紧张局势;他还说,数月来一直有一场针对贝鲁斯科尼的仇恨运动。

    Defense Minister Ignazio La Russa, who had been standing near Mr. Berlusconi when he was assaulted, told an interviewer on television that the attack stemmed from 'all the tension we've seen in this period,' adding: 'For months there has been a campaign of hatred against Berlusconi.'

    意大利警方说,塔尔塔利亚是用一个米兰大教堂的纪念品雕塑袭击贝鲁斯科尼的。目前还不清楚他是如何足够接近贝鲁斯科尼进行袭击的。周日晚间的集会对公众开放。活动结束后,贝鲁斯科尼穿过人群一路与支持者打招呼。

    Police said Mr. Tartaglia wielded a souvenir sculpture of Milan's spire-laden cathedral. It is unclear how the assailant got close enough to the premier to strike him. The rally was open to the public. Once it ended, Mr. Berlusconi made his way through the crowd, greeting supporters along the way.

    博奈蒂说,治疗的医生计划让贝鲁斯科尼在医院接受观察,贝鲁斯科尼嘴唇破裂,两颗牙齿受损,鼻骨出现轻微骨裂。意大利电视纷纷播出了贝鲁斯科尼面部肿胀血污的形像。

    Doctors attending to Mr. Berlusconi planned to keep him in the hospital under observation, said Mr. Bonaiuti. Mr. Bonaiuti said the premier had suffered a cut to his lip and damage to two teeth. He also sustained a fracture along the bridge of his nose, Mr. Bonaiuti said. Images of the premier with a swollen, blood-smudged face were splashed across Italian television.

    0/0
      上一篇:意总理遭10万女性联名声讨 下一篇:意大利总理挨砸为哪般?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)