初级口语:老友记台词跟读训练-反悔了约定
教程:初级口语教程  浏览:80  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    菲比率先提出自己想和大卫共度新年,大家也都有自找约会对象的想法。今天的初级口语练习将会为您带来《老友记》这一场景下的剧中原音,结合mp3以及下方的原文和翻译,开始今天的口语练习吧!

    原文及翻译

    Phoebe: David's like, you know, a scientist guy, he's very methodical.

    菲比:大卫是一个科学家,他做事有条不紊。

    Monica: I think it's romantic.

    莫妮卡:我觉得这很浪漫。

    Phoebe: Me too. Did you ever see "an officer to gentleman".

    菲比:我也是。你看过《军官变绅士》吗?

    Monica: Yeah.

    莫妮卡:看过。

    Phoebe: Well, he's kind of like the guy I went to see that with. Except he's smarter and gentler and sweeter, I just I just want to be with him all the time, you know, day and night, and night and day, and special occasions.

    菲比:嗯,他有点像这部电影的那种人。只不过他更聪明、更温柔、更可爱,我只想一直和他在一起,你知道,白天和黑夜,黑夜和白天,以及特殊场合。

    Chandler: Wait a minute, wait, I see where this is going,, you're gonna ask him in New Year's, aren't you? You're gonna break the pack, she's gonna break the pack!

    钱德勒:等一下,等一下,我知道这是怎么回事了,你会在新年和他约会,是吧!你反悔了约定!她反悔了约定!

    Phoebe: No... Yeah, could I just?

    菲比:我没有……好吧,那我可以吗?

    Chandler: Yeah, because I already asked Janice.

    钱德勒:可以,因为我已经约了珍妮丝。

    Ross: Come on this was a pact, this was your pact!

    罗斯:拜托,这是约定,这是你的约定!

    Chandler: I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped!

    钱德勒:我反悔了,好吗?我承受不了压力,我反悔了!

    Monica: But Janice? That was like the worst breakup in history!

    莫妮卡:但是和珍妮丝?那简直是历史上最糟糕的分手!

    Chandler: I'm not saying it was a good idea, I'm saying I snapped!

    钱德勒:我不是说这是个好主意,我是说我反悔了!

    以上就是本期的初级口语练习内容,关注本栏目,我们每天都会为您带来一段练习助您提升口语水平。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语能力。

    0/0
      上一篇:初级口语:老友记台词跟读训练-大卫 下一篇:初级口语:老友记台词跟读训练-马修和罗斯

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)