围观那些奇葩的“辞职理由”
教程:职场社交  浏览:589  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Although common sense dictates a graceful exit when you're leaving a company, there are always going to be some who slip up. Staffing agency Office Team recently conducted a survey among more than 1,300 employers who divulged some of the strangest reasons former employees have given them when resigning from their jobs. Here are a couple of doozies:

      尽管辞职的时候有个正常的理由能体面离开,但总是有些人会拿出奇怪的理由辞职。最近,人事机构办公室团队在1300多位雇佣者中间做了一项调查,这些雇佣者透露了部分千奇百怪的离职理由。下面就为你列举16条奇葩理由:

      • "A guy said he was making too much money and didn't feel he was worth it."

      •“某个家伙说,工资太高,他受之有愧。”

      • "The worker told us he just couldn't get up in the morning."

      •“有个雇员跟我们说,他就是早上起不来。”

      • "He quit because he didn't like the way the office smelled."•

      “他辞职的理由是,他不喜欢办公室的味道。”

      • "An individual did not like the sound of file cabinets being slammed."•

      “某个人不喜欢档案柜猛撞的声音。”

      • "One person quit to watch a soccer tournament."

      •“有个人辞职是为了看足球联赛。”

      • "We had someone leave because he had to stay home to feed his dog."

      •“有个人辞职是为了在家喂狗。”

      • "An employee left because he wanted to watch a movie with his girlfriend during work hours."

      • “有个雇员辞职的理由是他要在工作时间陪女友看电影。”

      • "A person quit because he hated the carpet."

      • “有个人讨厌这里的地毯所以就走了。”

      • "He just walked out without a peep. We have no idea why he left, and we were not able to contact him."

      • “他一声不响就走了,我们不知道他离开的原因,也没办法联系到他。”

      • "One worker left to become an apple farmer."

      • “有个雇员走是为了做个种苹果的农民。”

      • "A staff member quit to climb Mount Everest."

      • “有个人辞职是为了爬珠穆朗玛峰。”

      • "There was an individual who left to play the trombone."

      • “有人为了吹长号辞职了。”

      • "Someone left because her boss lost the dog she had given him."

      • “有个人辞职是因为她上司把她送的狗弄丢了。”

      • "Our employee said he was joining the circus."

      • “一个雇员说,他要加入马戏团。”

      • "One person left because she lost her cell phone too many times at work."

      • “有个人因为工作时丢了很多次手机,于是就走了。”

      • "An employee said it was his routine to change jobs every six months."

      • “有个雇员跟我说,他每六个月要换份工作,这是惯例。”

      Although you may be tempted to leave a job in a manner of your choosing (especially if you harbor negative feelings), it's best to reconsider your approach。

      尽管你可能因为自己的选择(尤其是当你怀有负面情绪时)很想辞职,但最好再三审视一下辞职的理由。

      "How you leave a job can be just as important as what you did while you were there," said Robert Hosking, executive director of Office Team. "Regardless of the reason for resigning, making a graceful exit by tying up loose ends and thanking colleagues shows your professionalism and can help you down the road in your career."

      “辞职的理由就跟你从事过的工作一样重要,” 办公室团队的执行董事罗伯特•霍斯金这样说道。“不说辞职原因,就说做好善终工作体面离职和跟同事道谢,这两件事都能体现出你的职业精神,并能帮你铺平职业道路。”

     

    0/0
      上一篇:创新必备:6招助你想到“金点子” 下一篇:诚而不俗的职场感谢技巧

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)